Темный режим

Circo Soledad

Оригинал: Ricardo Arjona

Цирк одиночества

Перевод: Никита Дружинин

Hay payasos con sonrisas de colores

Клоуны с разноцветными улыбками,

Que se rien pa' ocultar cuanto les duele

Смеющиеся для того, чтобы скрыть свою печаль,

Trapecistas con corbata y de senores

Акробаты в роскошных галстуках,

Y bufones como plagas en la tele

Шуты, как вредители, наводнившие телевидение -

En el circo lo que aburre te entretiene

В цирке то, что наводит скуку, вызывает у тебя веселье.

Hay perritos dando saltos como bobos

Собачки, прыгающие как ненормальные,

Y elefantes dirigiendo un ministerio

И слоны, исполняющие свои обязанности,

Sicarios con simpaticos apodos

Злодеи с милыми прозвищами,

Acrobatas de moto y cementerio

Акробатки на мотоциклах и кладбище -

En el circo si no mata es un remedio

В цирке то, что не убивает, является средством развлечения.

Mimos sin libertad

Мимы без свободы,

El alma muere si eres marioneta

Душа умирает, если ты марионетка,

Circo de soledad

Цирк одиночества,

La crisis jubilo a otro poeta

Кризис отправил на пенсию очередного поэта -

Verdades que traen trampa en la maleta

Истины, прячущие обман в шляпе.

Personajes que aman tanto al proletario

Персонажи, которых так любит народ,

Que se vuelven magos si los multiplican

Превращающиеся в волшебников, если множатся

Joroba como buenos dromedarios

Их горбы, как у верблюдов.

Pa' ocultar lo que el domingo purifica

Чтобы скрыть то, что воскресенье очищает,

En el circo si estas cerca te salpican

В цирке, если ты близко, тебя забрызгают.

Siempre habra un buen domador pa'l que se deje

Всегда найдется хороший укротитель для того, кто поддается,

Y arlequines que se presten pa' comprarlos

Арлекины, которые позволяют купить себя,

Esta el tigre que se come al que se queje

Тигр, который ест тех, кто жалуется,

Y el caballo que acaricias pa' montarlo

И лошадь, которую ласкают, чтобы оседлать -

En el circo al que piensa hay que asustarlo

В цирке надо бояться того, кто думает.

Mimos sin libertad

Мимы без свободы,

El alma muere si eres marioneta

Душа умирает, если ты марионетка,

Circo de soledad

Цирк одиночества,

La crisis jubilo a otro poeta

Кризис отправил на пенсию очередного поэта -

El circo sobrevive con piruetas

Цирк выживает благодаря пируэтам.

Seras el tira fuego o el bufon

Ты станешь глотателем огня или шутом,

Quien tire los cuchillos o el faquir

Тем, кто метает ножи, или факиром,

Seras el boletero o el patron

Ты станешь билетером или директором,

O el que aplaste a los otros pa' subir

Или тем, кто наступает на других, чтобы подняться.

Mimos sin libertad

Мимы без свободы,

El alma muere si eres marioneta

Душа умирает, если ты марионетка,

Circo de soledad

Цирк одиночества,

La crisis jubilo a otro poeta

Кризис отправил на пенсию очередного поэта,

Y un nino recibiendo la estafeta

А ребенок получает эстафету.