Темный режим

Ghost of Fallen Grace

Оригинал: Revolution Renaissance

Призрак былого величия

Перевод: Олег Крутиков

Barrens of nowhere land

Пустоши позабытой земли —

The scars of a lone man

Шрамы одиночки.

A once powerful ship crumbles from the rust

Непобедимый в прошлом корабль рассыпается от ржавчины,

Skeletons that wilt to dust

Остовы, обращающиеся в прах,

Sands shift on the plain

Пески гуляют по равнине этой.

As the wind stirs up the memories of mine

И когда ветер бередит мои воспоминания,

I hear whispers

Я слышу шепот.

Searching through decaying ruins

Прочесывая обветшалые развалины

Digging for spiritual druids

И ища священных друидов,

Fragments of emotional atrocities

Осколки душевных бесчинств,

Concealing my hypocrisies

Скрывающие мое ханжество

On the blazing desert sun

Под обжигающим пустынным солнцем,

Glares down on the deeds

Бросают тень на деяния,

That I have done

Кои я сотворил.

As sweat drips from my face, feel my skin start to crawl

Пока пот стекает по лицу, чувствую, как сползает кожа,

I catch a glimpse of the Ghost of fallen grace

И я улавливаю взгляд Призрака былого величия.

Making my way across this wasteland of tombs

Прокладывая путь через пустырь гробниц,

Right were the road to hell passes through

Я наткнулся на тропу, ведущую в ад,

I'm coming home

И по ней я возращаюсь домой.

And then I come to the place where God's Mercy is borrowed

А затем я иду туда, где просят Божьей милости,

Entranced by the billowing smoke from the burning bridge of sorrow

И меня завораживает вырывающийся от горящего моста скорби столп дыма.

Inscription on the Guardian's stone

Выдолбленная в камне Хранителя надпись

This reads "Poet, you've come home"

Гласит: "Поэт, ты в родных чертогах".

As tears trace lines on my face

И когда слезы проступают на лице моем,

Succumbing to the Ghost of fallen grace

Призрак былого величия пожирает меня.