Темный режим

Paper Boy

Оригинал: Rebekka Karijord

Бумажный мальчик

Перевод: Вика Пушкина

You went from being him to being you

Ты перестал быть для меня им и стал тобой

The night when you told me the truth

В ту ночь когда ты рассказал мне правду,

You hid your face inside your hand and cried

Ты прятал лицо в своих руках и плакал,

And told me that you once wanted to die

Ты сказал мне, что когда-то ты хотел умереть.

I went from being me to being her

Я перестала быть для тебя мной и стала ей

The very moment you let out those words

В тот самый момент, когда ты выпустил эти слова наружу,

The unknown, the unspoken, the unseen

Неизвестные, невысказанные, невидимые:

I'm not your lover, not your friend but something in between

"Я тебе не любовник и не друг, я что-то среднее".

What you are afraid of has already taken place

То, чего ты боишься, уже произошло.

It will never hurt that much again

Уже никогда не будет так больно.

The sense of being marked, of having fallen out of grace

Ощущение того, что тебя запятнали, того, что ты стала не мила,

These feelings are just echoes from back then

Эти чувства стали сейчас просто эхом.

Paper boy

Бумажный мальчик,

I'll never let you fall

Я никогда тебя не брошу.

I know that she abandoned you back then

Я знаю, что она отказала тебе тогда,

The girl who was your lover and your friend

Девушка, которая была тебе любовницей и другом.

Your secret does not scare me a bit you see

Твоя тайна ни капли не пугает меня, как видишь,

I once defeated that same sorrow inside me

Когда-то я победила такую же печаль внутри себя.

What you are afraid of has already taken place

То, чего ты боишься, уже произошло.

It will never hurt that much again

Уже никогда не будет так больно.

The sense of being marked, of having fallen out of grace

Ощущение того, что тебя запятнали, того, что ты стала не мила,

These feeling are just echoes from back then

Эти чувства стали сейчас просто эхом.

Paper boy

Бумажный мальчик,

I'll never let you fall

Я никогда тебя не брошу.