Темный режим

Procuro Olvidarte

Оригинал: Raphael

Пытаюсь тебя забыть

Перевод: Никита Дружинин

Procuro olvidarte,

Пытаюсь тебя забыть,

Siguiendo la ruta de un pajaro herido,

Мой путь похож на полет раненой птицы,

Procuro alejarme

Пытаюсь обходить стороной

De aquellos lugares donde nos quisimos,

Все те места, где мы были вместе,

Una vereda en amores sin ganas ni fuerzas

Череда любовных романов без желания и усилий,

Por ver si te olvido,

Чтобы узнать, получится ли тебя забыть,

Y llegar anoche llego

И, придя поздно ночью, понять,

Y comprendo que te necesito

Что ты мне нужна

Procuro olvidarte

Пытаюсь тебя забыть,

Haciendo en el dia mil cosas distintas,

Занимая свой день тысячью разных дел,

Procuro olvidarte

Пытаюсь тебя забыть,

Pisando y contando las hojas caidas,

Считаю опавшие листья у себя под ногами,

Procuro cansarme,

Пытаюсь успокоиться,

llegar anoche apenas sin vida

Приходит ночь, что почти безжизненна,

Y al ver nuestra casa tan sola y callada

И глядя на наш дом, такой одинокий и тихий,

No se lo que haria

Не знаю, что бы я мог сделать

Lo que haria porque estuvieras tu,

Чтобы ты была со мной,

Porque vinieras tu conmigo,

Чтобы ты пришла ко мне,

Lo que haria por no sentirme asi

Чтобы не чувствовать себя так,

Por no vivir asi perdido

Чтобы не жить потерянным

Procuro olvidarte

Пытаюсь тебя забыть,

Haciendo en el dia mil cosas distintas,

Занимая свой день тысячью разных дел,

Procuro olvidarte

Пытаюсь тебя забыть,

Pisando y contando las hojas caidas,

Считаю опавшие листья у себя под ногами,

Procuro cansarme,

Пытаюсь успокоиться,

llegar anoche apenas sin vida

Приходит ночь, что почти безжизненна,

Y al ver nuestra casa tan sola y callada

И глядя на наш дом, такой одинокий и тихий,

No se lo que haria

Не знаю, что бы я мог сделать

Lo que haria porque estuvieras tu,

Чтобы ты была со мной,

Porque vinieras tu conmigo,

Чтобы ты пришла ко мне,

Lo que haria por no sentirme asi

Чтобы не чувствовать себя так,

Por no vivir asi perdido

Чтобы не жить потерянным