Темный режим

Doi Straini

Оригинал: Radu Sirbu

Посторонние

Перевод: Вика Пушкина

Strada-i pustie, noaptea e tarzie,

Пустая улица, поздняя ночь,

Numai in geamul tau lumina arde.

Только в твоём окне горит свет.

Odata ma iubeai la nebunie,

Когда-то ты с ума сходила от меня,

Iar astazi eu astept singur in noapte.

А теперь я ночью ожидаю в одиночестве.

Nu-ti cer saruturi, nici macar iubire,

Я не прошу ни твоих поцелуев, ни даже любви,

Vreau numai vocea sa ti-o aud in soapte.

Я лишь хочу слышать твой шепчущий голос.

Odata eram totul pentru tine,

Когда-то я был всем для тебя,

Iar astazi sunt doar un strain in noapte.

А теперь я — лишь посторонний в ночи.

[Refren: x2]

[Припев: 2x]

Tu ma priveai,

Ты смотрела на меня,

In secret ma iubeai,

Тайно меня любила,

Dragoste imi cereai,

Просила взаимности,

Asteptai doar un raspuns.

Ждала одного лишь ответа.

Dac-ai fi spus

Если бы ты только сказала,

Astazi n-am fi ajuns

Мы не стали бы теперь

Doi straini sub

Посторонними друг другу

Acelasi cer de mai.

Под этим майским небом.

Iar intr-o zi din simpla intamplare

Но однажды, совершенно случайно,

Cu tine ma voi intalni pe strada,

Я встречу тебя на улице

Ce sa-nteleg eu din a ta privire

И увижу по твоему взгляду,

Ca nu mai simti ce ai simtit odata.

Что ты не чувствуешь то, что было когда-то.

Si-n ochii tai n-o sa mai vad iubire,

В твоих глазах я больше не увижу любви,

Inima ta nu pentru mine bate,

Твоё сердце бьётся не для меня,

Odata eram totul pentru tine,

Когда-то я был всем для тебя,

Iar astazi sunt doar un strain in noapte.

А теперь я — лишь посторонний в ночи.