Темный режим

Goodbye Horses

Оригинал: Q Lazzarus

Прощайте, лошади*

Перевод: Вика Пушкина

[Refrain:]

[Рефрен:]

Goodbye horses, I'm flying over you

Прощайте, лошади, я возвышаюсь над вами.

Goodbye horses, I'm flying over you

Прощайте, лошади, я возвышаюсь над вами.

Goodbye horses, I'm flying over you

Прощайте, лошади, я возвышаюсь над вами.

Goodbye horses, I'm flying, flying, flying over you...

Прощайте, лошади, я возвышаюсь, возвышаюсь, возвышаюсь над вами...

[Verse 1:]

[1 куплет:]

He told me, "I've seen it rise

Он говорил мне: "Я видел, как они поднимаются,

But it always falls

Но они всегда падают.

I've seen them come, I've seen them go

Я видел, как они приходят, я видел, как они уходят".

He said "All things pass into the night"

Он сказал: "Всё переходит в ночь".

And I said

А я ответила:

"Oh no sir, I must say you're wrong

"О, нет, сэр. Должна сказать, вы неправы.

I must disagree

Должна с вами не согласиться.

Oh no sir, I must say you're wrong

Должна сказать, вы неправы.

Won't you listen to me?"

Прошу, послушайте меня".

[Verse 2:]

[2 куплет:]

He told me, "I've seen it all before

Он говорил мне: "Я видел всё это раньше.

I've been there, I've seen my hopes and dreams a-lying on the ground

Я был там, я видел свои надежды и мечты лежащими на земле.

I've seen the sky just begin to fall."

Я видел, как небо начало падать".

He said "All things pass into the night"

Он сказал: "Всё переходит в ночь".

And I said

А я ответила:

"Oh no sir, I must say you're wrong

"О, нет, сэр. Должна сказать, вы неправы.

I must disagree

Должна с вами не согласиться.

Oh no sir, I must say you're wrong

О, нет, сэр, должна сказать, вы неправы.

Won't you listen to me?"

Прошу, послушайте меня".

[Refrain:]

[Рефрен:]

Goodbye horses, I'm flying over you

Прощайте, лошади, я возвышаюсь над вами.

Goodbye horses, I'm flying over you

Прощайте, лошади, я возвышаюсь над вами.

Goodbye horses, I'm flying over you

Прощайте, лошади, я возвышаюсь над вами.

Goodbye horses, I'm flying, flying, flying over you...

Прощайте, лошади, я возвышаюсь, возвышаюсь, возвышаюсь над вами...