Темный режим

Disappointment

Оригинал: Peter Nalitch (Петр Налич)

Разочарование

Перевод: Никита Дружинин

Why would you ever fear,

Почему ты боялась,

If I would far away?

Если я был далеко?

What ever cause your tears,

Что бы ни стало причиной твоих слез,

Oh, I'll be around to say:

Я буду рядом, чтобы сказать:

Why don't you smile when I smile?

Почему же ты не улыбаешься, когда улыбаюсь я?

Why don't you sing when I sing?

Почему же ты не поешь, когда пою я?

Oh, my lady...

О, моя леди...

For another day comes,

Начинается новый день,

Another thing it will bring.

Он принесет что-то другое —

Disappointment...

Разочарование...

Now it is... Is it clear?

Теперь это так... Это ясно?

That our love is gone.

Что наша любовь прошла.

What ever... I'll, I'll be near

Когда-нибудь... Я буду, буду рядом,

Or I'll be around to show.

Достаточно близко, чтобы обнаружить это.

Why don't you smile when I smile?

Почему же ты не улыбаешься, когда улыбаюсь я?

Why don't you sing when I sing?

Почему же ты не поешь, когда пою я?

Oh, my lady...

О, моя леди...

For another day comes,

Начинается новый день,

Another thing it will bring.

Он принесет что-то другое —

Disappointment...

Разочарование...