Темный режим

När Jag Blundar

Оригинал: Pernilla Karlsson

Когда я закрываю глаза

Перевод: Никита Дружинин

Tät intill, doften av oss två

Мы близко друг к другу, наши запахи смешались...

Vänder sig om, samma skjorta i blå

Я оборачиваюсь — та же рубашка голубого цвета.

Doften jag känner vore inget utan dig

Этот аромат, что я ощущаю, был бы ничем без тебя...

Som en sjö utan vatten, som en lykta utan ljus

Как озеро без воды, как лампа без света,

Ett liv utan färger — det är inte du

Жизнь без красок — это не ты.

Nå'n man ser då man blundar, som en ängel framför

Кто-то, кого ты видишь, закрывая глаза, словно ангел перед тобой,

Nå'n som hjälper en att flyga då man glömt hur man gör

Кто-то, кто помогает тебе лететь, когда ты забываешь, как это делать.

Kär utan känslor eller skratta utan ljud

Любовь без эмоций или смех без звука,

Ett liv utan färger — det är inte du

Жизнь без красок — это не ты.

Nå'n som glömt alla bekymmer, en kvinna med mod

Кто-то, кто забыл о тревогах, храбрая женщина,

Nå'n som fattar vad man säger fast man talar utan ord

Кто-то, кто понимает тебя, даже если ты говоришь без слов.

Sätt dig ner, vi håller din hand

Присаживайся, мы будем держать тебя за руку.

Berätta vem du är, vi finns för varann

Расскажи нам, кто ты, мы здесь ради друг друга.

Alla minnen vore inget utan dig

Все воспоминания были бы ничем без тебя...

Som en sjö utan vatten, som en lykta utan ljus

Как озеро без воды, как лампа без света,

Ett liv utan färger — det är inte du

Жизнь без красок — это не ты.

Nå'n man ser då man blundar, som en ängel framför

Кто-то, кого ты видишь, закрывая глаза, словно ангел перед тобой,

Nå'n som hjälper en att flyga då man glömt hur man gör

Кто-то, кто помогает тебе лететь, когда ты забываешь, как это делать.

Kär utan känslor eller skratta utan ljud

Любовь без эмоций или смех без звука,

Ett liv utan färger — det är inte du

Жизнь без красок — это не ты.

Nå'n som glömt alla bekymmer, en kvinna med mod

Кто-то, кто забыл о тревогах, храбрая женщина,

Nå'n som fattar vad man säger fast man talar utan ord

Кто-то, кто понимает тебя, даже если ты говоришь без слов.

Som en sjö utan vatten, som en lykta utan ljus

Как озеро без воды, как лампа без света,

Ett liv utan färger — det är inte du

Жизнь без красок — это не ты.

Nå'n man ser då man blundar, som en ängel framför

Кто-то, кого ты видишь, закрывая глаза, словно ангел перед тобой,

Nå'n som hjälper en och flyga då man glömt hur man gör

Кто-то, кто помогает тебе лететь, когда ты забываешь, как это делать.

Kär utan känslor eller skratta utan ljud

Любовь без эмоций или смех без звука,

Ett liv utan färger — det är inte du

Жизнь без красок — это не ты.

Nå'n som glömt alla bekymmer, en kvinna med mod

Кто-то, кто забыл о тревогах, храбрая женщина,

Nå'n som fattar vad man säger fast man talar utan ord

Кто-то, кто понимает тебя, даже если ты говоришь без слов.