Темный режим

Adan Y Eva

Оригинал: Paulo Londra

Адам и Ева

Перевод: Никита Дружинин

[Verso 1:]

[Куплет 1:]

Acércate, dejá la duda

Подойди, отбрось сомнения,

La noche e' fría pero conmigo e' segura

Ночь холодна, но со мной тебе не о чём беспокоиться.

Despégate de la amargura

Оставь печали

Y déjame llevarte a tu debida altura

И позволь мне воздать тебе должное,

De tu' locuras, de tus ideas

Достойное твоего безумия, твоих идей,

De tu cultura y de tu ciencia

Твоей культуры и твоего образования.

¿La alcanzaré? Eso no lo sé, pero esta noche...

У меня получится? Не знаю, но этой ночью...

[Pre-Estribillo:]

[Переход:]

De mí no te escapas

Тебе не скрыться от меня.

Esta noche no me guardo la' palabras

Этой ночью я не буду скупиться на слова.

Soñé siempre con tener esta velada

Я всегда мечтал об этом вечере.

Y que tengo que contarte a ti

Мне есть что тебе рассказать.

Que de mí no te escapas

Тебе не скрыться от меня.

Esta noche no me guardo la' palabras

Этой ночью я не буду скупиться на слова.

Soñé siempre con tener esta velada

Я всегда мечтал об этом вечере.

Y que tengo que contarte a ti

Мне есть что тебе рассказать.

[Estribillo:]

[Припев:]

Como Adán y Eva, tengamo' nuestro pecado

Как у Адама и Евы, у нас будет свой грех,

Como do' ladrone': un secreto bien guardado

Как у двух воров, хорошо охраняемый секрет,

Un camino y un destino asegurado

Путь и надежное место назначения,

Donde esto' fugitivo' sean amados

Где этих беглецов будут любить.

Y como Adán y Eva, tengamo' nuestro pecado

Как у Адама и Евы, у нас будет свой грех,

Como do' ladrone': un secreto bien guardado

Как у двух воров, хорошо охраняемый секрет,

Un camino y un destino asegurado

Путь и надежное место назначения,

Donde esto' fugitivo' sean amados

Где этих беглецов будут любить.

[Verso 2:]

[Куплет 2:]

Tú vive' con otro y yo medio a solas

Ты живешь с другим, а я наедине с самим собой,

A mí no me quieren, él no te valora

Я никому не нравлюсь, а он тебя не любит.

Él no te saluda ni te dice "Hola"

Он не здоровается с тобой, даже не говорит "Привет!",

Y a mí no me hablan a ninguna hora

А со мной никто не разговаривает.

Vives en una esquina y yo vivo en la otra

Ты живешь на одном углу, а я на другом.

Y te miro to' el día a ver cuándo e' la hora

Я слежу за тобой весь день, чтобы узнать, когда настанет время,

Para acercarme; quiero sentirte, quiero mirarte, ma'

Чтобы быть с тобой: я хочу чувствовать тебя, смотреть на тебя, милая;

Para hablarte; quiero contarte, quiero explicarte, ma'

Чтобы поговорить с тобой: я хочу рассказать тебе, объяснить тебе, милая,

Que no soy alguien interesante, sólo un cobarde más

Что во мне нет ничего интересного, я просто еще один трус,

Que hizo bastante para este día poderse acercar má', má'

Что я сделал достаточно для того, чтобы настал этот день, милая.

Ya no puedo más, tiene' que escuchar

Я больше не могу так, ты должна выслушать то,

Lo que vine a ofrecer, ey

Что я хочу предложить тебе.

[Pre-Estribillo:]

[Переход:]

De mí no te escapas (No)

Тебе не скрыться от меня. (Нет)

Esta noche no me guardo las palabras (Yeh)

Этой ночью я не буду скупиться на слова. (Да)

Soñé siempre con tener esta velada

Я всегда мечтал об этом вечере.

Y que tengo que contarte a ti (¡Wuh!)

Мне есть что тебе рассказать. (Вау!)

[Estribillo:]

[Припев:]

Como Adán y Eva, tengamo' nuestro pecado

Как у Адама и Евы, у нас будет свой грех,

Como do' ladrone': un secreto bien guardado

Как у двух воров, хорошо охраняемый секрет,

Un camino y un destino asegurado (Woh-oh, yeh-eh)

Путь и надежное место назначения,

Donde esto' fugitivo' sean amados

Где этих беглецов будут любить.

Y como Adán y Eva, tengamo' nuestro pecado (Woh)

Как у Адама и Евы, у нас будет свой грех,

Como do' ladrone': un secreto bien guardado (Yeh)

Как у двух воров, хорошо охраняемый секрет,

Un camino y un destino asegurado (Woh-oh, yeh-eh)

Путь и надежное место назначения,

Donde esto' fugitivo' sean amados

Где этих беглецов будут любить.

[Puente:]

[Переход:]

Como Adán y Eva

Как Адам и Ева...

Como Adán y Eva

Как Адам и Ева...

Como Adán y Eva

Как Адам и Ева...

Como Adán y Eva

Как Адам и Ева...

[Verso 1:]

[Куплет 1:]

A-A-A-A-Acércate, dejá la duda

Подойди, отбрось сомнения,

La noche e' fría pero conmigo e' segura

Ночь холодна, но со мной тебе не о чём беспокоиться.

Despégate de la amargura

Оставь печали

Y déjame llevarte a tu debida altura

И позволь мне воздать тебе должное,

De tu' locuras, de tus ideas

Достойное твоего безумия, твоих идей,

De tu cultura y de tu ciencia

Твоей культуры и твоего образования.

¿La alcanzaré? Eso no lo sé, pero esta noche...

У меня получится? Не знаю, но этой ночью...

[Interludio:]

[Интерлюдия:]

Ah...

Ах...

Sé que soy muy molesto, pero quiero decirte que...

Я знаю, что я очень надоедливый, но я хочу сказать, что...

[Pre-Estribillo:]

[Переход:]

De mí no te escapas (No)

Тебе не скрыться от меня. (Нет)

Esta noche no me guardo la' palabra' (Yeh)

Этой ночью я не буду скупиться на слова. (Да)

Soñé siempre con tener esta velada (-la, -la, -la, -la, -la)

Я всегда мечтал об этом вечере. (Ля-ля-ля)

Y que tengo que contarte a ti (¡Wuh!)

Мне есть что тебе рассказать. (Вау!)

Que de mí no te escapas (No)

Тебе не скрыться от меня. (Нет)

Esta noche no me guardo la' palabra' (Yeh)

Этой ночью я не буду скупиться на слова. (Да)

Soñé siempre con tener esta velada (Woh-oh, yeh-eh)

Я всегда мечтал об этом вечере. (Вау-оу)

Y que tengo que contarte a ti (Yeh)

Мне есть что тебе рассказать. (Да)

[Outro:]

Como Adán y Eva, ey

Как Адам и Ева...

Como Adán y Eva, ah (Yeh-eh-eh)

Как Адам и Ева...

Como Adán y Eva

Как Адам и Ева...

Como Adán y Eva (Yeh-eh-eh)

Как Адам и Ева...