Темный режим

Déjame Volar

Оригинал: Patricia Manterola

Позволь мне летать

Перевод: Вика Пушкина

Como ciega, no te puedo ver,

Словно слепая, я не вижу тебя,

sin saber lo que tengo que hacer.

Не зная, что мне делать.

Como sorda, yo no quiero oír,

Словно глухая, я не хочу слышать

un adiós para verte partir.

Твое прощание и видеть твой уход.

Tú marchitas ese espacio que me queda

Ты погубил то, что осталось,

Ya no es el mismo.

Теперь все не так, как прежде.

Tú me llueves, aunque bebes de mis venas

Ты проливаешься на меня дождём и пьёшь из моих вен

todo el abismo.

Всю бездну.

Cómo viento te escuché llegar.

Словно ветер, я услышала твой приход,

En mi oído escucho tú cantar.

Я слышала твое пение.

Como un niño, me puedes dormir,

Как ребенка, ты можешь меня усыпить,

aturdido y sin poder salir.

Одурманенную и не в состоянии уйти.

Tú confundes los horarios en mi mente ando pérdida.

Ты путаешь мои мысли, и я хожу в замешательстве,

Sólo dejas un silencio permanenteadormecido

Ты лишь оставляешь непрерывную тишину.

Déjame volar déjame caer

Позволь мне летать! Позволь мне упасть!

Como fuego te sentí quemar.

Словно огонь, ты обжигаешь меня,

Mi alma a tiempo la pude apagar.

Моя душа вовремя его может потушить.

De tu boca me pude escapar ¡No!

Из твоих уст я могу услышать "нет",

aunque a veces me quede amarrada. (3x)

Хотя иногда я оставалась связанной. (3x)

Como nada te fuiste de aquí.

Как ни в чем не бывало ты ушел отсюда,

Como todo tú quedaste en mí.

Словно все ты оставил во мне.

Sólo dejan ganas de gritar,

Лишь остается желание кричать,

si es que quedan lágrimas para llorar.

если остались слезы, чтобы плакать.

Tú marchitas ese espacio que me queda

Ты погубил то, что осталось,

Ya no es el mismo.

Теперь все не так, как прежде.

Tú me llueves, aunque bebes de mis venas

Ты проливаешься на меня дождём и пьёшь из моих вен

todo el abismo.

Всю бездну.

Cómo viento te escuché llegar.

Словно ветер, я услышала твой приход,

En mi oído escucho tú cantar.

Я слышала твое пение.

Como un niño, me puedes dormir.

Как ребенка, ты можешь меня усыпить,

Aturdido y sin poder salir.

Одурманенную и не в состоянии уйти.

Tú confundes los horarios en mi menteando pérdida

Ты путаешь мои мысли, и я хожу в замешательстве.

Sólo dejas un silencio permanente adormecido

Ты лишь оставляешь непрерывную тишину.

Déjame volar déjame caer

Позволь мне летать! Позволь мне упасть!