Темный режим

Let Go

Оригинал: Patent Pending

Отпускаю

Перевод: Олег Крутиков

‘You're dead to me'

"Ты для меня мёртв".

Still can't believe that's what you said to me

До сих пор не могу поверить, что ты мне это сказала,

Now girl we're ancient history

И теперь "мы" — пройденный этап.

The story book ended the moment

Сказки закончились в тот момент,

You walked out on me

Когда ты бросила меня,

So I left it all in the past

А потому я оставил всё это в прошлом.

I thought you'd be forever

Я был уверен, что ты будешь рядом вечно,

But you happened so fast

Но всё случилось так быстро,

(So damn fast)

(Чертовски быстро!)

If life is like the weather

И если жизнь — это погода,

Then the weather forecast

То прогноз обещает

Is calling for better

Нечто лучшее,

Than your skank-y-ass (hm)

Чем твой похотливый зад (хм!).

You call me when you're drunk

Ты звонишь мне пьяная

And say you're going insane without me

И рассказываешь, что сходишь без меня с ума.

Oh my, how the times have changed

Ох ты, вот же времена изменились!

I let go (He let go)

Я отпускаю (Он отпускает!),

I let go (He let go)

Отпускаю тебя (Отпускает тебя!),

Because the devil in you

Ведь в тебе сидит не тот

Is not the devil I know

Чертёнок, которого я знаю.

We're in the fall out

И, как результат твоей лжи,

The sum of your lies

Мы расстаёмся,

And now I'm calling you out

И, молю тебя,

Yeah so don't even try

Да, можешь даже не пытаться.

I let go (He let go)

Я отпускаю (Он отпускает!),

I let go (He let go)

Отпускаю тебя (Отпускает тебя!),

Because the devil in you

Ведь в тебе сидит не тот

Is not the devil I know

Чертёнок, которого я знаю.

I let go, go, go

Я отпускаю, отпускаю, отпускаю тебя.

You swear you told the truth

Ты клянёшься, что говорила правду,

But I know it's not the truth

Но я знаю, что это ложь,

Because it's coming from you

Ведь слова эти звучат от тебя.

And honestly

И, честно говоря,

Your honesty has never been true

Искренность твоя никогда не была настоящей,

So go and raise your finger

Так что давай, покажи-ка палец

And you say 'Fuck you!'

И скажи "Да пошёл ты!"

(‘Fuck me?')

("Пошёл я?")

'Fuck you!'

"Да пошёл ты!"

Yeah I let you go

Да, я отпускаю тебя:

You're not my Juliet

Ты не моя Джульетта,

I'm not your Romeo

А я не твой Ромео,

But you still got stars

Но у тебя до сих пор

Crossing over you though

Корона на голове,

For lack of better terms

И ведёшь ты себя, за неимением

You always act a ho

Лучших слов, как шл*ха.

(That's right!)

(В точку!)

You call me when you're drunk

Ты звонишь мне пьяная

And say you're going insane without me

И рассказываешь, что сходишь без меня с ума.

Oh my, how the times have changed

Ох ты, вот же времена изменились!

I let go (He let go)

Я отпускаю (Он отпускает!),

I let go (He let go)

Отпускаю тебя (Отпускает тебя!),

Because the devil in you

Ведь в тебе сидит не тот

Is not the devil I know

Чертёнок, которого я знаю.

We're in the fall out

И, как результат твоей лжи,

The sum of your lies

Мы расстаёмся,

And now I'm calling you out

И, молю тебя,

Yeah so don't even try

Да, можешь даже не пытаться.

I let go (He let go)

Я отпускаю (Он отпускает!),

I let go (He let go)

Отпускаю тебя (Отпускает тебя!),

Because the devil in you

Ведь в тебе сидит не тот

Is not the devil I know

Чертёнок, которого я знаю.

No, no I won't give in

Нет, нет, я не сдамся,

I know exactly

И я точно знаю,

Where them hands have been

Где побывали эти руки.

Beg me to stay

Она умоляет меня остаться,

Then away she go

А затем сама уходит —

Like the wind she blows

Она, словно ветер, непостоянная,

She's a ho

Она — шл*ха.

You call me when you're drunk

Ты звонишь мне пьяная

And say you're going insane without me

И рассказываешь, что сходишь без меня с ума.

Oh my, how the times have changed

Ох ты, вот же времена изменились!

I let go (He let go)

Я отпускаю (Он отпускает!),

I let go (He let go)

Отпускаю тебя (Отпускает тебя!),

Because the devil in you

Ведь в тебе сидит не тот

Is not the devil I know

Чертёнок, которого я знаю.

We're in the fall out

И, как результат твоей лжи,

The sum of your lies

Мы расстаёмся,

And now I'm calling you out

И, молю тебя,

Yeah so don't even try

Да, можешь даже не пытаться.

I let go (He let go)

Я отпускаю (Он отпускает!),

I let go (He let go)

Отпускаю тебя (Отпускает тебя!),

Because the devil in you

Ведь в тебе сидит не тот

Is not the devil I know

Чертёнок, которого я знаю.

I let go, go, go

Я отпускаю, отпускаю, отпускаю тебя.