Темный режим

Tu Si Quieres, Tu No Quieres

Оригинал: Omega El Fuerte

Если ты хочешь, ты не хочешь

Перевод: Никита Дружинин

Tú si quiere buscarte un fundón,

Если ты хочешь себе фундамент,

Un carro convertible y un mujerona.

Кабриолет и шикарную женщину.

Tu si quiere una mansión de verdad,

Если ты в самом деле хочешь особняк,

Perra a piscina y vista al mar.

Собаку, бассейн и вид на море.

Tu si quiere k te trate VIP,

Если ты хочешь, чтобы с тобой обращались как с VIP,

Y k todo gire en torno a ti,

И чтобы все крутились вокруг тебя,

Tu si quiere.. tu si quiere..

Если ты хочешь.. если ты хочешь..

Ahora he voy a ponerte claro klk,

Сейчас я объясню тебе чётко "что к чему",

Buscando un sueño mucha gente se pierde

Многие люди, гонящиеся за мечтой, теряются

X la envidia y la traición,

В зависти и предательстве,

X el dinero y la ambición.

В деньгах и амбициях.

Se criaron junto,

Выросли вместе,

Cada cual busca su rumbo,

Но каждый ищет свой путь,

Uno de ellos pudo conseguir el triunfo,

Один из них смог добиться триумфа,

Mientras el otro la pasaba mal.

Пока у другого дела шли плохо.

Viendo a su hermano brillar,

Видя, как братан блистает,

Oye manito le decían lo vacano!

Ему говорили, что это не круто!

Porque tu pana no te busca y mete mano.

Что твой товарищ тебя игнорирует, но ты подаёшь ему руку.

El respondía con humildad:

Он отвечал спокойно:

Me siento bien aunque yo no tenga nada.

Я чувствую себя хорошо, даже если у меня ничего нет.

El grangueo to el tiempo en para con lo feo,

А тот проводил всё время со лживыми уродами,

Se ta buscando to la vaina en el meneo,

Теребя ножны, покачиваясь,

Pero era fácil identificar —

Его было легко определить -

El carro blimblineao del capo de lugar,

На тачке босса,

Asicalao siempre rankiao y blimblineao.

Парковался всегда со свистом.

Asiendo bulto con tolo k sea bucao,

Делясь всем, чтобы ни узнавал,

No sabiendo k la traición

Не зная, что предатель

Esta en su coro ya lo tan chekiando.

Был в его банде, уже контролируя ситуацию.

Pero tu no quiere

Но ты не хочешь

Caer en la prisión,

Попасть в тюрьму,

Porque hiciste fama de tigueron.

Потому что ты сделал репутацию тигра.

Tu no quiere,

Ты не хочешь,

K te vea tu mama

Чтобы тебя увидела мама

En la sala de un hospital.

В больничной палате.

Tu no quiere

Ты не хочешь

Enfrentar la diversión

Ходить развлекаться

Chaleo antibala y un cañón.

В пуленепробиваемом жилете и с пушкой.

Tu no quiere.. tu no quiere..

Ты не хочешь.. ты не хочешь..

Una mañana al recibir un dinero,

Однажды утром, получив деньги,

Mientras contaba el sintió un alma he fuego,

Пока считал, он почувствовал в душе огонь,

K detonó varias veces en su cuerpo.

Который прогремел несколько раз в его теле.

Luego se fueron y lo dieron x muerto,

Потом те скрылись и оставили его умирать,

Y aquel amigo k siempre ignoró,

А тот друг, которого он всегда игнорировал,

Al escuchar los disparos corrió

Услышав выстрелы, прибежал

Y lo encontró en el suelo mal herido,

И его нашёл на земле сильно раненого,

Ya lo pensó pa' ayudar a su amigo,

Сразу решил помочь своему другу,

Tomó el volante y lo llevó al hospital,

Сел за руль и привёз его в больницу,

Y lo doctore lo pudieron salvar.

Где врачи смогли спасти его.

Esto no es cuento montro esto es real,

Это не страшилка, это реальная история,

Uno nunca sabe a quien va a necesitar.

Ты никогда не знаешь, кто тебе пригодится в жизни.

Tu si quiere

Если ты хочешь

Efectivo pa' gastar,

Иметь наличные,

Pero no te gusta trabajar.

Но тебе не нравится работать.

Tu si quiere

Если ты хочешь

Lo k da la vanidad,

То, что даёт тщеславие,

Pero no quiere lo k viene atra.

Но ты не хочешь то, что придёт вместе с ним.

Tu si quiere,

Если ты хочешь,

K te traten VIP,

Чтобы с тобой обращались как с VIP,

Y k todo gire en torno a ti,

И чтобы все крутились вокруг тебя,

Tu si quiere.. tu si quiere..

Если ты хочешь.. если ты хочешь..

Pero tu no quiere,

Но ты не хочешь,

K te anden asechando

Чтобы к тебе подкрадывались

X lo k tu te ha buscando.

И чтобы тебя разыскивали.

Tu no quiere

Ты не хочешь

Un caso federal,

Уголовное дело,

Una maldita guerra personal.

Личную проклятую войну.

Tu no quiere

Ты не хочешь

Encontrar tu hogar vacío,

Обнаружить свой дом пустым,

Porque tu familia la ha perdió,

Потому что твоя семья его потеряла,

Tu no quiere.. tu no quiere..

Ты не хочешь.. ты не хочешь..

Tu si quiere

Если ты хочешь

Efectivo pa' gastar,

Иметь наличные,

Pero no te gusta trabajar.

Но тебе не нравится работать.

Tu si quiere

Если ты хочешь

Lo k da la vanidad,

То, что даёт тщеславие,

Pero no quiere lo k viene atra.

Но ты не хочешь то, что придёт вместе с ним.

Tu si quiere,

Если ты хочешь,

K te traten VIP,

Чтобы с тобой обращались как с VIP,

Y k todo gire en torno a ti,

И чтобы все крутились вокруг тебя,

Tu si quiere.. tu si quiere..

Если ты хочешь.. если ты хочешь..

Pero tu no quiere,

Но ты не хочешь,

K te anden asechando

Чтобы к тебе подкрадывались

X lo k tu te ha buscando.

И чтобы тебя разыскивали.

Tu no quiere

Ты не хочешь

Un caso federal,

Уголовное дело,

Una maldita guerra personal.

Личную проклятую войну.

Tu no quiere

Ты не хочешь

Encontrar tu hogar vacío,

Обнаружить свой дом пустым,

Porque tu familia la ha perdió,

Потому что твоя семья его потеряла,

Tu no quiere.. tu no quiere..

Ты не хочешь.. ты не хочешь..