Темный режим

Kaktüs

Оригинал: Norm Ender

Кактус

Перевод: Вика Пушкина

[Nakarat:]

[Припев:]

Bana boş laf anlatma kalbin

Не надо понапрасну мне что-то объяснять,

Taşa dönmüş senin

Твое сердце обратилось в камень.

Bak o sözler sahteymiş aşkın da yalanmış senin

Твои слова оказались притворством, твоя любовь была ложью,

İki günlük dünya koş onlar

Это твой однодневный мир; беги дальше,

Kölen olsun hadi

Пусть другие будут твоими рабами,

Bi' gülün yok kaktüssün

Ты кактус, у тебя нет ни одного цветка,

Ruhum boyun eğmez sana

Моя душа больше не склонится перед тобой.

Sözleriyle başladı, güzel bi' ilişki

Прекрасные отношения начались с приятных слов,

Sonrasında değişti, oldu bir çelişki

Затем она изменилась, появились несоответствия.

Tanıdıkça anlıyorsun,

Познакомившись поближе, понимаешь,

Hep aynı yalanlar

Что это была все та же ложь,

Boşa geçmiş bir zamandır

Те, кто остались лишь в моих воспоминаниях —

Hafızamda kalanlar

Это потерянное впустую время.

Çarkta koşan fareleriz, basit bi' döngüyüz

Мы как крысы, бегущие в колесе, просто вращаемся по кругу,

Hayallerle saçmalayan, bitik bi' öyküyüz

Мы играем с жизнью; мы закончившаяся история.

Aşkımlar, cicimler, sahtedir hep sıfatlar

"Любимый", "милая"... все эпитеты — фальшивы.

Maskelerde gizlenir beton yüzlü suratlar

За масками скрываются лица с бетонными гримасами.

Aslında en başında, demiştim kendime

По правде говоря, я еще в самом начале сказал себе:

Kaçınılmaz bi' sondur aşk,

"Эта любовь неизбежно закончится,

Neyine ilişki?

Так зачем нужно заводить отношения?"

"Belki" dedim senin için,

Для тебя я сделал исключение,

Bu onlardan değildir

Cказал себе, что, может быть, ты не из этих?

Konu sevmek olunca

Раз на повестке дня — любовь,

Kalp Pollyanna'ya meyilli

Cердце склоняется к Полианне.

Optimist duygularla,

Опираясь на чувство оптимизма,

Çektim hep kahrını

Мне пришлось многое стерпеть от тебя,

Bencilliğini takmadım hiç,

Я начисто игнорировал твою эгоистичность,

Kandırdım yarını

Каждый следующий день я дурачил себя,

Tutarsız sözlerin, aşk bi' savaş değildir

Твои противоречила сама себе; любовь — это не война,

Yalanların rengi olmaz, o senin pembeliğin

У лжи не бывает цветов, это у тебя — розовый оттенок.

[Nakarat:]

[Припев:]

Bana boş laf anlatma kalbin

Не надо понапрасну мне что-то объяснять,

Taşa dönmüş senin

Твое сердце обратилось в камень.

Bak o sözler sahteymiş aşkın da yalanmış senin

Твои слова оказались притворством, твоя любовь была ложью,

İki günlük dünya koş onlar

Это твой однодневный мир; беги дальше,

Kölen olsun hadi

Пусть другие будут твоими рабами,

Bi' gülün yok kaktüssün

Ты кактус, у тебя нет ни одного цветка,

Ruhum boyun eğmez sana

Моя душа больше не склонится перед тобой.

Bilirsin insanoğlu, aslında değişmez

Знаешь, люди никогда по-настоящему не меняются,

Hatalarla öğrenir, korkularla gelişmez

Они учатся на ошибках, они не могут расти, если боятся,

Ve sevmekten usansam,

И может когда-нибудь я устану любить,

Desem de "Bu sondur"

Cкажу: "Все, это в было в последний раз".

Aşk dediğin çıkmaz sokak,

Но то, что называется любовью — это улица с тупиком в конце,

Bitmeyen bi' yoldur

Это незаканчивающаяся дорога.

Bu yüzünden hatalarım, olduysa özeldir

А потому совершенные мной ошибки — особенны,

Beni de ben yapan budur,

Это то, что делает меня тем, кто я есть,

Çünkü sevmek güzeldir

Ибо любить — это прекрасно.

Hiç umrunda olmadı ki, ne desem sallamı'ca'n

Тебе было все равно; что бы я ни говорил, ты просто кивала,

Ben gitmeden farkımı, hiçbi' zaman anlamı'ca'n

Ты осознаешь мою важность только тогда, когда я уйду.

Gelinen nokta bu,

Это то, к чему мы пришли,

Gönlümce yaşıyı'ca'm

Дальше я буду жить так, как велит душа,

Sen de o taş kalbini, ömrünce taşıyı'ca'n

Ты же будешь тащить по жизни свое каменное сердце,

Hiçbi' kozun kalmayınca, kafanda dank edince

Пока у тебя не останется козырей, пока тебя не осенит,

Güvendiğin güzelliğin de bi' gün

Пока твоя привлекательность, на которую ты опираешься,

Yüzünü terk edince

Не покинет тебя.

Bakarsın aynalara,

И ты будешь смотреть в зеркала,

Kibrinle yaşarsın

Будешь жить дальше со своей гордыней,

Yalanı çok seven dilin, işini orada başarsın

Пожнешь плоды от своего языка, так любящего ложь,

Bu bitmiş öykünün, bendim hayalperesti

В этой пришедшей к завершению истории я был мечтателем,

Sen bi' ara durakmışsın, hayatımın turisti

Ты была промежуточной остановкой, была туристкой в моей жизни.

[Nakarat: 2x]

[Припев: 2x]

Bana boş laf anlatma kalbin

Не надо понапрасну мне что-то объяснять,

Taşa dönmüş senin

Твое сердце обратилось в камень.

Bak o sözler sahteymiş aşkın da yalanmış senin

Твои слова оказались притворством, твоя любовь была ложью,

İki günlük dünya koş onlar

Это твой однодневный мир; беги дальше,

Kölen olsun hadi

Пусть другие будут твоими рабами,

Bi' gülün yok kaktüssün

Ты кактус, у тебя нет ни одного цветка,

Ruhum boyun eğmez sana

Моя душа больше не склонится перед тобой.