Zeit Heilt Keine Wunden
Время не лечит раны
Wie viele Runden muss ich drehen,
Сколько кругов мне нужно сделать,
Um irgendwann g'radeaus zu gehen?
Чтобы когда-нибудь идти прямо?
An was und wen soll ich noch glauben,
Во что и в кого мне ещё верить,
Um irgendwann wieder Land zu sehen?
Чтобы когда-нибудь снова увидеть землю?
Die Zeit heilt keine Wunden
Время не лечит раны.
Was geschehen ist, ist geschehen
Что сделано, то сделано.
Aus Wunden werden Narben
Раны превращаются в шрамы.
Du wirst sie immer sehen
Ты будешь их всегда видеть.
Die Last auf meinen Schultern
Бремя на моих плечах
Und die Angst in meinem Blick
И страх в моём взгляде,
Und alles, was ich fühle,
И всё, что я чувствую –
Ist das Gegenteil von Glück
Противоположность счастья.
Ich will nur mein Leben,
Я просто хочу вернуть свою жизнь,
Mein Leben zurück
Свою жизнь обратно.
Man verliert im Leben Menschen,
Теряешь в жизни людей,
Die man über alles liebt
Которых любишь больше всего.
Wie oft stellt man sich die Frage,
Как часто задаешься вопросом:
Ob es den da oben wirklich gibt?
Есть ли Он там, наверху, на самом деле?
Die Zeit heilt keine Wunden
Время не лечит раны.
Was geschehen ist, ist geschehen
Что сделано, то сделано.
Aus Wunden werden Narben
Раны превращаются в шрамы.
Du wirst sie immer sehen
Ты будешь их всегда видеть.
Die Last auf meinen Schultern
Бремя на моих плечах
Und die Angst in meinem Blick
И страх в моём взгляде,
Und alles, was ich fühle,
И всё, что я чувствую –
Ist das Gegenteil von Glück
Противоположность счастья.
Ich will nur mein Leben,
Я просто хочу вернуть свою жизнь,
Mein Leben zurück
Свою жизнь обратно.
Ich werde kämpfen, bis ich sterbe,
Я буду сражаться, пока не умру,
Auch wenn nur für einen Augenblick
Даже если только мгновение.
Ich will nur mein Leben,
Я просто хочу вернуть свою жизнь,
Mein Leben zurück
Свою жизнь обратно.
Ist die Welt auch gnadenlos?
Мир тоже безжалостен?
Ich versuche, ich versuche mein Glück
Я попытаю, я попытаю счастья.
Die Zeit heilt keine Wunden
Время не лечит раны.
Was geschehen ist, ist geschehen
Что сделано, то сделано.
Aus Wunden werden Narben
Раны превращаются в шрамы.
Du wirst sie immer sehen
Ты будешь их всегда видеть.
Die Last auf meinen Schultern
Бремя на моих плечах
Und die Angst in meinem Blick
И страх в моём взгляде,
Und alles, was ich fühle,
И всё, что я чувствую –
Ist das Gegenteil von Glück
Противоположность счастья.
Ich will nur mein Leben,
Я просто хочу вернуть свою жизнь,
Mein Leben zurück
Свою жизнь обратно.
Ich will nur mein Leben,
Я просто хочу вернуть свою жизнь,
Mein Leben zurück
Свою жизнь обратно.