Темный режим

Raison D'etre

Оригинал: Nightmare

Смысл бытия

Перевод: Никита Дружинин

Ah ikutsu mono yoru wo koete

Ах, я преодолела множество ночей

koota yume to kie yuku namida

Из мечт, покрывшихся льдом, и исчезающих слёз.

WARM ME, WARM ME, WRAP ME

Согрей меня, согрей меня, укутай меня.

ichido subete wo wasureta hazu nanoni

Мне следовало позабыть обо всём.

hito wo aisenai kono mi ga nikui

Я ненавижу этот тело, которое не может полюбить людей.

dokomade aruite mo owari ga mienai

Куда бы я не шла, конца не видно.

kako no kioku o michi tsure ni

Воспоминания былого — спутник мне.

kono mi wa naniiro ni somari yuku no darou

В какой цвет окрасится этот тело?

kotae o sagashite iru

Я в поисках ответа.

mou modorenai ketsubetsu no hi

Больше не вернуться в день расставания.

fukaku nezashita kizu wa kienai

Глубокие раны не затянутся.

HIDE IT, HIDE IT, HIDE ME

Спрячь их, спрячь их, укрой меня.

ryoute ni mochi kirenai hodo no hoshikuzu

Я не могу удержать все осколки звездной пыли только руками.

hitotsu, mata hitotsu sora ni kaeshite

Так что они возвращаются на небо, один за другим.

yowakute mijimena jibun wa ano koro

Будучи слабой и жалкой в те дни,

nanimo shirazu ni ikite ita

Я продолжила жить в неведении.

soredemo itsudemo asu o yumemite wa

Но всё равно, я всегда мечтаю о завтрашнем дне,

yubiori kazoete ita

Считая по пальцам.

ikiru imi nado shiranai mama de ii

Я пока не знаю смысл бытия, но это и хорошо.

itsuka waraeru hi ga kuru no naraba

Однажды наступит день, когда я смогу рассмеяться

ano hi, anata no kotoba hitotsu de

В тот день, когда одно твоё слово

tsuyoku nareru ki ga shita yo

Заставило меня почувствовать, что я могу быть сильнее,

"nanimo kawaranai de ima no mama de ii" to

Я подумала: "Пусть ничего не меняется и остаётся как сейчас".

imademo kokoro no dokoka ni anata ga iru kara

И даже сейчас, ты где-то в моём сердце существуешь.

mayowazu ni aruite ikeru

Так что я могу продолжать идти вперёд, не теряя своего пути.

owari ga mienakute mo ii to omoeta yo

Я думаю, что хорошо не видеть конца.

tabi yuku etoranje kotae wa shiranakute ii

Я — путешественник по знакам судьбы, и лучше мне не знать ответа.