Темный режим

Monsieur Sable

Оригинал: Nekfeu

Господин Песочный человек

Перевод: Никита Дружинин

[Intro : Nekfeu]

[Вступление: Nekfeu]

Portez-moi du rêve... Marchand d'sable...

Навей мне сны... Песочный человек...

Balance un autre joint, balance une autre putain d'pépite

Подкинь еще один косячок, подгони еще одну гр*баную шл*ху.

[Couplet 1 : Nekfeu]

[1 куплет: Nekfeu]

Les keufs aiment matraquer les prolos, ressentent l'invincibilité

Легавые любят дубасить пролетариев, чувствовать свою безнаказанность.

C'est pas attaquer les homos qui t'rendra ta virilité

Это не то, что нападать на гом*ков, чтобы утвердить свою мужественность.

Ho non, poto va tâter des lolos, molo

О, нет, дружок узнает, что такое с*ськи.

T'amasses des vrais bobos sous projo

Ты получишь настоящие с*ськи под прожекторами.

J'suis ni robot ni hologramme, arrête tes photos

Я не робот и не голограмма, хватит фотографировать!

On connaît la chienneté, allez, viendez dans ma bande

Мы знаем всю эту с*чью жизнь. Давай, присоединяйся к моей группе!

L'étendard flambe, on a des temps d'avance

Знамя алеет, мы на шаг впереди,

Même indépendamment

И мы независимы.

Importez-moi c'rêve magique, est-ce la zik qui me berce ?

Наведи на меня свой волшебный сон. Или меня укачивает под музон?

Reste addict s'il te plaît, j'déteste les statistiques de merde

Пожалуйста, оставайся зависимым. Ненавижу д*рьмовую статистику.

Hé, statique si je crée des verses

Хей, не двигайся, если я сочиняю куплеты,

Magiques qui te prennent de court

Тебя внезапно охватит волшебство.

Jamais pris de C, j'reste à l'abri des problèmes de bourges

Я никогда не нюхал кокс, я свободен от проблем буржуазии.

Oublie ta peine, l'odeur de crack sur la gazinière

Забудь свою боль и запах крэка на плите.

J'bousille le game avec le Phaal, on est quasi frères

Я запорол игру с Фаалем, мы почти как братья.

J'compte pas céder à leur chantage odieux

Я не хочу поддаваться на их мерзкий шантаж.

On croit aux vœux, j'maudis le temps qui file

Мы верим в клятвы, я проклинаю время, которое летит

Qui rend si triste quand on embrasse nos vieux

И делает людей грустными, когда мы целуем своих стариков.

" Hé, Nekfeu, on compte sur toi, fais ça bien ! ", honte sur toi

"Хей, Некфё! Мы рассчитываем на тебя! Не подведи!" Позор тебе!

Tu parles mal sur moi mais après ça nie, hein

Ты говоришь обо мне гадости, а потом уходишь в отказку, ха!

Mais y'a rien, j'suis debout, j'fais mon petit bonhomme de chemin

Но это ничего, я непреклонен, я иду своей дорогой.

Des kilos d'or je tiens mais j'serai pas le chien du crew, nope !

Я хочу килограммы золота, но я никогда не буду стайной собакой, нет!

J'balance le pull-up quand j'me trompe de couplet

Я распределяю усилия, когда ошибаюсь в куплете,

Et ça part en impro en s'foutant des tronches de poulet

И перехожу на импровизацию, чтобы не попасть в кузов автозака.

Houp houp nique la lice-po, jolie fille

Хоп, хоп! Нах** полицию, красотка!

Saute sur mes sous comme sur la bite à Guizmo

Прыгай на моих трусах, как на чл*не Гизмо.

J'en place une aux vrais, ceux qui n'ont pas eu le rêve

Я считаю его реальным чуваком, у которого не было мечты,

Comme Mouss au hebs, le truc m'oppresse

Как Мусс за решеткой, это угнетает меня.

J'entends pas chuchoter

Я не слышу шепота.

Ici, la vie c'est comme un cours d'anglais, y'a trop d'faux amis

Жизнь здесь, как уроки английского: слишком много псевдодрузей.

Et c'est irrégulier, trop d'choses irréfutées

Она непостоянна, слишком многое бесспорно.

Faut être sage pour rentrer

Нужно быть мудрым, чтобы вернуться.

Vivre ici c'est comme l'école, j'suis pas fait pour la vie

Жизнь здесь, как школа. Такая жизнь не по мне.

Illicite et grosse déconne, prêt à t'baffer pour l'artiste

Я вне закона и несу чушь, готов тр*хнуть тебя в статусе звезды.

Genre, passe les dollars vite mode, capitaliste extrême

Мы тратим доллары ради преходящей моды, это крайний капитализм.

Trafic a l'ISF, bref, des connards finis

Трафик в Налоговой службе, если коротко, к*нченые з*дницы.

C'est pour tout mes zonards timides, faut obtenir le dream

Это для моих скромных бродяг, они должны обрести мечту.

J'écris l'histoire mais après faut tenir le titre, tu piges

Я пишу историю, но вы должны носить титул.

Envole-toi dans les nuages

Летите к облакам.

MC grasse mat', rendors-toi dans le plumard

MC — "постельный режим", снова берись за перо.

[Refrain :]

[Рефрен:]

Roule la verte, bouge la tête

Скрутите зелёную, кивайте головой.

Trouve le rêve, who's the man ?

Найдите свою мечту. Кто этот человек?

Roule la verte, bouge la tête

Скрутите зелёную, кивайте головой.

Trouve le rêve, who's the man ?

Найдите свою мечту. Кто этот человек?

Roule la verte, bouge la tête

Скрутите зелёную, кивайте головой.

Trouve le rêve, who's the man ?

Найдите свою мечту. Кто этот человек?

La vie, une pute et puis tu pars, pour ça qu'on s'rabat

Жизнь – с*ка, а потом ты умрешь. Вот почему мы укуриваемся.

Parce que tu sais jamais quand tu vas caner

Потому что ты никогда не знаешь, когда тебе придется уйти.

La vie, une pute et puis tu pars, pour ça qu'on s'rabat

Жизнь – с*ка, а потом ты умрешь. Вот почему мы укуриваемся.

Parce que tu sais jamais quand tu vas caner, négro

Потому что ты никогда не знаешь, когда тебе придется уйти, н*ггер.

[Couplet 2 : Alpha Wann]

[2 куплет: Alpha Wann]

Tchiguidi-tcheck yo, Alpha Wayne, yo !

Чигиди-чек, йоу! Альфа Уэйн, йоу!

Malgré les gauches-droites, les folles lois des Gaulois

Несмотря на левых-правых, безумные французские законы

Contre les peaux noires, Alph O Wann s'octroie l'droit

Против чернокожих, Альф-о-Уонн гарантирует себе право

D'déployer le troisième doigt dans c'cauchemar

Показать средний палец среди этого кошмара.

J'hoche le tête, j'taffe la rime tard la nuit avec mon walkman

Я киваю, я читаю рэп поздно ночью со своим плеером.

Mister Sandman, vise-moi et file-moi un rêve

Господин Песочный человек целится в меня и насылает на меня сон.

C'est quoi cette histoire, rime dit “écris moi un 16"

Что это за история? Ритм говорит: "Нарисуйте мне 16".

Donc chaque nuit j'morfle pour capter Morphée

Поэтому каждую ночь я работаю, чтобы поймать Морфея.

J'taffe Hip-Hop et lâche des flows frais

Я затягиваюсь хип-хопом и теряю свежие цветы,

Mais j'aime les 16, t'as compris, j'reste à condition

Но мне нравятся эти 16, вы поняли. Я остаюсь при условии,

Qu'elle soit fraîche ta cons', amène ta bestah

Что она круче, чем яйца. Приводи свою подружку.

Qu'elle me lèche la trompe, baise la concurrence

Она облизывает банан, ей пох** на конкуренцию.

C'est Nek et Alphonse, fume la zeb' la skonk

Это Нек и Альфонс, мы курим травку, курим дурь.

Le temps c'est de l'argent donc j'guette ma montre

Время — деньги, так что я сворачиваю часы.

Elle peine à compter puis laisse-moi pioncer

Она хочет их посчитать, а потом дает мне в залог.

Les vers m'enivrent, mes textes s'empilent

Черви отравляют меня, стихи — наполняют.

Je n'ai que l'envie de vivre mes rêves en ville

Я просто хочу жить своими мечтами в большом городе.

Excentrique et presque sans bitch, j'peux finir dans l'basement

Эксцентричный и без тёлочки, я могу закончить в подвале.

Ici, c'est stressant et étrange mais j'reste tranquille

Это тяжело и странно, но меня не переубедить.

[Refrain :]

[Рефрен:]

Roule la verte, bouge la tête

Скрутите зелёную, кивайте головой.

Trouve le rêve, who's the man ?

Найдите свою мечту. Кто этот человек?

Roule la verte, bouge la tête

Скрутите зелёную, кивайте головой.

Trouve le rêve, who's the man ?

Найдите свою мечту. Кто этот человек?

Roule la verte, bouge la tête

Скрутите зелёную, кивайте головой.

Trouve le rêve, who's the man ?

Найдите свою мечту. Кто этот человек?

La vie, une pute et puis tu pars, pour ça qu'on s'rabat

Жизнь – с*ка, а потом ты умрешь. Вот почему мы укуриваемся.

Parce que tu sais jamais quand tu vas caner

Потому что ты никогда не знаешь, когда тебе придется уйти.

La vie, une pute et puis tu pars, pour ça qu'on s'rabat

Жизнь – с*ка, а потом ты умрешь. Вот почему мы укуриваемся.

Parce que tu sais jamais quand tu vas caner, babtou

Потому что ты никогда не знаешь, когда тебе придется уйти, лягушатник.

[Outro : Nekfeu]

[Концовка: Nekfeu]

Prend tes rêves au vol comme un gamin des rues

Вознеси свои мечты до небес, как ребенок с улицы.

Défaite trop folle sur des fonds pas bien durs

Победи безумие малыми средствами.

Mais c'est notre quotidien, il est instable et merveilleux

Хотя это наша повседневная жизнь, она нестабильна и прекрасна.

Il attend pas les chèques des vieux

Она не ждёт старых счетов.

C'est une galaxie qui s'réctracte, mec

Это галактика, которая сжимается, чувак.

S-Crew, L'Entourage, Alpha Wann, Abou, on dit quoi ?

S-Crew, Entourage, Альфа Уонн, Abu, что мы скажем?

C'est comme ça, mec, attrape tes rêves

В том-то и дело, приятель, поймай свои мечты.

Basement Beatzz

Basement Beatzz!