Темный режим

Brucero per Te

Оригинал: Negrita

Я буду гореть ради тебя

Перевод: Олег Крутиков

Che cos'ero intorno ai 20 anni

Кем я был в двадцать лет?

Un manicomio sul letto di danni

Псих, прикованный к кровати,

Sogni sciatti notti di festa

Испорченные мечты, ночные вечеринки...

Tiravo sassi alla tua finestra

Я бросал камешки в твоё окно,

Ma cos'hai visto in questo qui

Ты выглянула — чего же ты увидела?

E quella cosa ancora lì

И это всё ещё здесь,

oh no,

О, нет,

oh no,

О, нет,

oh no,

О, нет,

oh no

О, нет...

E ora amore dopo una vita

Теперь, после жизни, любовь моя,

Cosa pensi che ti dica

Что ты думаешь о моих словах?

Sei l'aurore boreale

Ты — северная заря,

Sei la luce che squarcia il mio vuoto banale

Твой свет пронзает мою обыденную пустоту.

E brucerò per te

И я буду гореть ради тебя,

Mi ferirò per te

Я причиню себе боль ради тебя,

Io brucerò per te

Я буду гореть ради тебя,

Mi ammalerò per te

Я приму на себя твою болезнь.

Davanti a te un plotone spietato

Перед тобой стоит безжалостный взвод,

Esplode colpi e non prende fiato mai

Который стреляет, не успевая перевести дух.

Sarò con te ovunque andrai

Я последую за тобой куда угодно,

Ti prego dimmi che non ti abbandonerai

Пожалуйста, обещай мне, что не покинешь меня.

Primavera festa del mondo

Мир празднует приход весны,

Mentre io io mi nascondo

Но я избегаю её и скрываюсь.

E che non mi importa niente

Мне нет никакого дела

Nemmeno della gente

Даже до людей,

Voglio solo stare con te

Я всего лишь хочу быть рядом с тобой,

E rivederti ridere

Видеть тебя смеющейся,

E brucerò per te

И я буду гореть ради тебя,

Mi ferirò per te

Я причиню себе боль ради тебя.

E la luna pensa per se

Луна, возможно,

Se ne frega di noi

Думает о нас,

Ma io lo so che tornerai

И поэтому я знаю, что ты вернёшься,

L'universo si muove non smetterà mai

Ведь вселенная движется, и не остановится никогда.

E brucerò per te

И я буду гореть ради тебя,

Mi ferirò per te

Я причиню себе боль ради тебя,

Io brucerò per te

Я буду гореть ради тебя,

Mi ammalerò per te

Я приму на себя твою болезнь.

Amica cara amica speranza

Моя надежда, милая подруга,

Parti da qui dalla mia stanza

Ты исчезаешь из моей комнаты,

E vola sali più alto della paura

Возвысься над этим страхом,

Che ci corrode che ci tortura

Что терзает и мучает нас,

E vai

Лети!

Corri più della paura

Беги быстрее страха,

Che ti corrode che ti consuma e vola

Что мучает и поглощает тебя, взлетай,

Io lo so che lo sai fare

Я знаю, ты сможешь это сделать,

E niente ci potrà fermare più

И ничто не остановит нас теперь.

Per te, per te,

Ради тебя, ради тебя,

Io brucerò,

Я сгораю,

Io brucerò,

Я горю

Per te

Ради тебя.