Темный режим

Mi Nuevo Yo

Оригинал: Natanael Cano

Мое новое Я

Перевод: Олег Крутиков

Mi nueva vida, mis carros nuevos, también un nuevo yo

Моя новая жизнь, мои новые тачки, а еще мое новое я,

Mi casa nueva, nuevos amigos, si no sé ni quien soy

Мой новый дом, новые друзья, я даже не знаю, кто я такой.

Valió la pena, tenerlo todo pero aquí adentro no hay nada

Все это того стоило, но здесь, в душе, ничего нет.

Corre o te opacas y no me alcanza pa' ser el mismo que era yo

Беги или померкнешь, у меня не получается стать тем, кем я был раньше.

Y no me alcanza, y el tiempo avanza y aquí estoy

У меня не получается, а время идет, и вот я здесь.

No, que no les digan que no pueden

Нет, не говорите, что не можете,

Yo, salí de abajo y bien arriba estoy

Я вышел из низов, а теперь я на вершине.

Y aunque el pasado también se quedó marcado pero son golpes de ayer, hoy estoy al 100

И хотя прошлое тоже оставило свой след, но это все позади, сейчас я чувствую себя на все 100.

Fue, largo el camino y aún estoy de pie

Путь был длинным, и до сих пор я на ногах.

Y en esta guerra que no hay que perder

Эту войну нельзя проиграть.

Y aunque que me quebré por dentro yo con mi gente trato de quedar al 100, aunque así no esté

И хотя я сломлен в душе, я со своими людьми стараюсь оставаться на 100, даже если это не так.

Mi nueva novia, mi nueva ropa

Моя новая подруга, моя новая одежда,

También un nuevo yo

А еще мое новое я.

Rolex brillantes, cadenas largas, si no sé ni quien soy

Ролекс с бриллиантами, длинные цепочки, я даже не знаю, кто я такой.

Valió la pena tenerlo todo pero aquí adentro no hay nada

Все это того стоило, но здесь, в душе, ничего нет.

Corre o te opacas si no me alcanza pa' ser el mismo que era yo

Беги или померкнешь, но у меня не получается стать тем, кем я был раньше.

Y no me alcanza, y el tiempo avanza y aquí estoy

У меня не получается, а время идет, и вот я здесь.

No, que no me digan que no puedo

Нет, не говорите мне, что я не могу.

Y hoy, y aunque les pese ya ni se quien soy

Сегодня, и хоть вам не интересно, я не знаю, кто я такой.

Y si el camino también se quedó marcado pero son golpes de ayer, hoy estoy al 100

И если путь тоже оставил свой след, но это все в прошлом, сейчас я чувствую себя на все 100.

Fue, largo el camino y aún estoy de pie

Путь был длинным, и до сих пор я на ногах,

Y en esta guerra que no hay que perder

Эту войну нельзя проиграть.

Y aunque que me quebré por dentro yo con mi gente trato de quedar al 100, aunque así no esté

И хотя я сломлен в душе, я со своими людьми стараюсь оставаться на 100, даже если это не так.