Темный режим

Ce Mur Qui Nous Sépare

Оригинал: Miraculous Ladybug

Эта стена между нами

Перевод: Лана Вильд (Светлана Каримова)

[Lenni-kim:]

[Lenni-kim:]

Elle est debout juste derrière moi

Она стоит прямо позади меня,

Elle me sourit, détourne les yeux

Она мне улыбается и отводит взгляд.

Je crois comprendre son drôle de jeu

Кажется, я понимаю её забавную игру.

[Lou:]

[Lou:]

Quand je le vois, je ne suis plus moi

Когда я его вижу, я уже сама не своя,

Je deviens rouge et parle tout bas

Я краснею и говорю еле слышно.

Le souffle court j'ai le cœur qui bat

Дыхание сбивается, моё сердце бешено стучит.

[Lenni-kim:]

[Lenni-kim:]

M'éloigner

Уйти прочь! –

C'est la seule chose à faire

Это единственное, что можно сделать.

J'ai le cœur à l'envers

У меня сердце вверх тормашками.

Je sens comme un pouvoir

Я словно ощущаю силу,

Qui me tire au-delà

Которая тянет меня за

Du mur qui nous sépare!

Эту стену, что между нами!

[Lou:]

[Lou:]

Mais pourquoi

Но почему

Je n'ose rien lui dire

Я не осмеливаюсь заговорить с ним?

Je le veux que pour moi

Я хочу, чтобы ради меня

Sa lumière, son sourire

Его свет, его улыбка

Traversant pour un soir

На один вечер переступили

Ce mur qui nous sépare!

Эту стену между нами.

[Lenni-kim:]

[Lenni-kim:]

Mais pourtant

Но всё же,

Lorsque je pense à elle

Когда я думаю о ней,

Je me sens infidèle

Я чувствую себя предателем.

Je veux fuir dans la nuit

Я хочу убежать в ночь,

Pour voir ma coccinelle

Чтобы увидеть свою Божью Коровку.

J'ai le cœur un duel!

В моём сердце противоречие.

[Lou and Lenni-kim:]

[Lou and Lenni-kim:]

Toi et moi

Ты и я,

Si nous pouvions nous voir

Если бы мы могли увидеться

Au-delà du miroir

В зазеркалье

Bas les masques pour un soir

Под масками на один вечер!

Brisons de part en part

Давай по кирпичику разберём

Ce mur qui nous sépare

Эту стену между нами!

[Lenni-kim:]

[Lenni-kim:]

Je ne comprends pas ce que je veux

Я не понимаю, чего я хочу,

Je ne peux pas tomber amoureux

Я не могу влюбиться.

D'où vient ce sentiment mystérieux?

Где исток этого таинственного чувства?

[Lou:]

[Lou:]

Un jour viendra, tu découvriras

Настанет день – и тебе откроется

Le bonheur d'être à deux, toi et moi

Счастье бытия вдвоём, тебя и меня,

Lorsqu'on se serrera dans nos bras

Когда мы будем в объятиях друг друга.

[Lenni-kim:]

[Lenni-kim:]

Mais pourquoi si mon cœur est ailleurs

Но почему моё сердце где-то в другом месте?

Je sens dans mon âme une chaleur

Я ощущаю тепло в душе,

Un frisson qui me porte bonheur

Трепет от счастья.

[Lou:]

[Lou:]

Pourtant je le ressens

И всё же я чувствую его –

Ce tourbillon de sentiment

Водоворот чувств,

Qui nous emporte au firmament

Уносящий нас за горизонт

Dans le soleil et dans le vent

В объятиях солнца и ветра,

Comme une chance unique

Словно уникальный шанс.

Un tournoiement magique

Волшебное кружение,

C'est fort quand je le vois

Оно мощное; когда я его вижу,

Je veux crier sur tous les toits

Я хочу кричать во всеуслышание

Notre amour qui nous tend les bras

О нашей любви, протягивающей к нам свои объятия,

Mais je sais que je ne dois pas

Но я знаю, что не должна,

Ce n'est pas le moment

Сейчас неподходящий момент,

Il faut être patients

Нам нужно быть терпеливыми,

Être patients

Быть терпеливыми.

Je sais qu'un jour on s'envolera

Я знаю, что в один прекрасный день мы воспарим,

Car mon amour un jour tu verras

Потому что, любимый, однажды ты увидишь,

Qu'auprès de moi tu deviendras toi!

Что рядом со мной ты станешь собой!

[Lenni-kim:]

[Lenni-kim:]

Je ne comprends pas ce que je veux

Я не понимаю, чего я хочу,

Je ne peux pas tomber amoureux

Я не могу влюбиться.

D'où vient ce sentiment mystérieux

Где исток этого таинственного чувства?

[Lou and Lenni-kim:]

[Lou and Lenni-kim:]

Nous serons réunis dans la nuit

Мы воссоединимся в ночи,

Comme dans le jour oú tous ce qui brille

Словно солнечным днём, в который сиять

Sera notre amour à l'infini

Будет наша бесконечная любовь.

Malgré ce grand mur qui nous sépare

Несмотря на эту большую стену между нами,

L'amour traverse de part en part

Любовь постепенно преодолеет её.

Nous sommes ensemble, une force rare!

А вместе мы – редкая сила!

Pour toi je patienterai toute une vie

Ради тебя я буду терпеливо ждать всю жизнь,

Car oui je t'aime à la folie

Потому что, да, люблю тебя до безумия

Je t'aimerai à l'infini...

И буду любить до скончания времён...