Темный режим

It's So Peaceful in the Country

Оригинал: Mildred Bailey

"Как же тихо здесь в деревне"

Перевод: Никита Дружинин

It's so peaceful in the country

Как же тихо здесь в деревне.

It's so simple and quiet

Так легко и отрадно,

You really ought to try it

Ты должен побывать там.

You walk about and talk about

Пройдись вокруг, скажи мой друг,

The pleasant things in life

Что может быть милей.

It's so restful in the country

Так спокойно здесь в деревне,

It's the right kind of diet

Изумительны яства,

You really ought to try it

Отведать их обязан.

You lie and dream

С мечтами ты

Beside a stream

Лёг у реки,

Where daisies nod hello

Приветствуют цветы.

City living is a pretty living

Городская жизнь пленительная

It's so full of unexpected thrills

И сюрпризами она полна.

But there's too much stone, too much telephone

Здесь везде дома, таксофонов тьма,

There's too much of everything but trees and hills

Томится душа по лесам и холмам.

It's so peaceful in the country

Как же тихо здесь в деревне.

It's so simple and quite

Так легко, безмятежно,

Someday you're bound to try it

Однажды ты приедешь.

The only place to be

Для нас на сей земле

Is a place for you and me

Нет прелестней места, чем

Where it's peaceful in the country

Эта тихая деревня.

The skyline of New York is a splendid sight

Пусть окоём Нью-Йорка нежит взор,

I know Chicago's loop is magical at night

А ночь в Чикаго восторгает волшебством.

The natives of Cleveland from Frisco and Boston

В толпе незнакомцев ты вмиг здесь утонешь,

And natives of cities a stranger gets lost in

Везде всё чужое, куда не посмотришь.

All of them claim that their city's the best

Все воспевают свои города

From deep in the south and from out in the west

Из южных глубин и где запада грань.

Perhaps it's all true

Возможно всё так,

But from my point of view

Между тем на мой взгляд

It's so peaceful in the country

Как же тихо здесь в деревне.

It's so simple and quiet

Так легко, безмятежно,

Someday you're bound to try it

Однажды ты приедешь.

The only place to be

Для нас на сей земле

Is a place for you and me

Нет прелестней места, чем

Where it's peaceful in the country

Эта тихая деревня.