Nuclear
Ядерный
Standing on the edge of the crater
Стою на краю воронки,
Like the prophets once said
Как однажды предсказал пророк.
and the ashes are all cold now
Весь пепел уже остыл,
No more bullets and the embers are dead
Не осталось патронов, и угли холодны.
Whispers in the air tell the tales
Шепот, носимый ветром, рассказывает истории
Of the brothers gone
О погибших братьях.
Desolation, devastation
Опустошение, разрушение...
What a mess we made, when it all went wrong
Что же мы натворили? Когда все пошло не так?
Watching from the edge of the circus
Смотрю с края арены и жду
For the games to begin
Когда же начнутся игры.
Gladiators draw their swords
Гладиаторы обнажают мечи,
form their ranks for Armageddon
Строятся в шеренги для Армагеддона.
I'm nuclear
Я ядерный,
I'm wild
Я в бешенстве.
I'm breaking up inside
Внутри меня все ломается.
A heart of broken glass
Мое сердце разбито, как стекло,
Defiled
Моя честь запятнана.
Deep inside
Глубоко внутри
The abandoned child
Я покинутый всеми ребенок.
Standing on the edge of the underworld
Я стою на краю преисподней
Looking at the abyss
И смотрю прямо в бездну.
and I'm hoping for some miracle
Я надеюсь, что свершиться какое-нибудь чудо,
To breakout, to escape from all this
И я смогу вырваться, сбежать от всего этого.
Whispers in the air tell the tales
Шепот, носимый ветром, рассказывает истории
of a life that's gone
О потерянной жизни.
Desolation, devastation
Опустошение, разрушение...
What a mess we made, when it all went wrong
Что же мы натворили? Когда все пошло не так?
I'm nuclear
Я ядерный,
I'm wild
Я в бешенстве.
I'm breaking up inside
Внутри меня все ломается.
A heart of broken glass
Мое сердце разбито, как стекло,
Defiled
Моя честь запятнана.
Deep inside
Глубоко внутри
The abandoned child
Я покинутый всеми ребенок.
I'm nuclear
Я ядерный,
I'm wild
Я в бешенстве.
I'm breaking up inside
Внутри меня все ломается.
A heart of broken glass
Мое сердце разбито, как стекло,
Defiled
Моя честь запятнана.
Deep inside
Глубоко внутри
The abandoned child
Я покинутый всеми ребенок.