Темный режим

Nicht Mal Eine Stunde

Оригинал: Mike Leon Grosch

Даже часа

Перевод: Олег Крутиков

Nicht mal eine Stunde,

Даже часа,

Nicht mal einen Augenblick ohne dich,

Даже мгновения без тебя,

Keinen Tag, den ich ohne dich ertrag'

Ни дня я не выдержу без тебя.

Echt verrückt,

Настоящее безумие,

Denn ich zähle auf einmal Sekunde,

Ведь вдруг я считаю каждую секунду,

Denn mein Herz schlägt

Ведь моё сердце бьётся

Viel zu schnell wegen dir

Слишком быстро из-за тебя.

Sowas von genial,

Что-то потрясающее,

Dass ich dich gleich wiederseh',

Что я снова увижу тебя сейчас,

Jede Stunde ohne dich übersteh'

Что переживаю каждый час без тебя –

Phänomenal

Феноменально.

Wenn du nur wüsstest, wie das war

Если бы ты только знала, каково это было.

Ich komm doch ohne dich nicht klar

Я не могу обойтись без тебя.

Nicht mal eine Stunde,

Даже часа,

Nicht mal einen Augenblick ohne dich,

Даже мгновения без тебя,

Keinen Tag, den ich ohne dich ertrag'

Ни дня я не выдержу без тебя.

Nicht mal eine Stunde,

Даже часа,

Weil du für mich das allerbeste bist,

Потому что ты для меня всё самое лучшее,

Hab ich dir schon gesagt,

Я уже говорил тебе,

Dass ich dich zum Lieben mag

Что мне нравится любить тебя.

Mal im Ernst,

Серьёзно,

Du ich lass dich noch einmal geh'n

Эй, я отпускаю тебя снова!

Und wenn's sein muss, nimm mich mit

И если понадобится, возьми меня с собой,

Nimm mich mit

Возьми меня с собой.

Das ist nicht normal

Это необычно,

Meine Welt ist wieder bunt

Мой мир снова красочный.

Alles dreht sich, alles läuft wieder rund

Всё кружится, всё снова идёт гладко –

Phänomenal

Феноменально.

Wenn du nur wüsstest, wie das war

Если бы ты только знала, каково это было.

Ich komm doch ohne dich nicht klar

Я не могу обойтись без тебя.

Nicht mal eine Stunde,

Даже часа,

Nicht mal einen Augenblick ohne dich,

Даже мгновения без тебя,

Keinen Tag, den ich ohne dich ertrag'

Ни дня я не выдержу без тебя.

Nicht mal eine Stunde,

Даже часа,

Weil du für mich das allerbeste bist,

Потому что ты для меня всё самое лучшее,

Hab ich dir schon gesagt,

Я уже говорил тебе,

Dass ich dich zum Lieben mag

Что мне нравится любить тебя.

Nein, ich sterbe jede Stunde ohne dich,

Нет, я умираю каждый час без тебя,

Weil du für mein Leben

Потому что в моей жизни ты

Die Liebe, das allerbeste bist

Любовь, всё самое лучшее.

Nicht mal eine Stunde,

Даже часа,

Nicht mal einen Augenblick ohne dich,

Даже мгновения без тебя,

Keinen Tag, den ich ohne dich ertrag'

Ни дня я не выдержу без тебя.

Nicht mal eine Stunde,

Даже часа,

Weil du für mich das allerbeste bist,

Потому что ты для меня всё самое лучшее,

Hab ich dir schon gesagt,

Я уже говорил тебе,

Dass ich dich zum Lieben mag

Что мне нравится любить тебя.

Nicht mal eine Stunde

Даже часа

(Stunde, Stunde, Stunde)

(Часа, часа, часа)