Темный режим

Supremacy 2.0

Оригинал: Mercenary

Превосходство 2.0

Перевод: Олег Крутиков

As I reflect upon the past,

Размышляя о прошлом,

Seven years in hibernation.

После семи лет спячки,

Breaking the silence at last,

Наконец, нарушаю тишину:

What's become of my creation?

Что же случилось с моим творением?

Now I can see into the future,

Теперь я могу смотреть в будущее,

By the power of yesterday.

Используя силу вчерашнего дня.

9666, the year of supremacy.

9666, год превосходства.

Supremacy!

Превосходство!

Let's die!

Давай умрем!

Let's die!

Давай умрем!

Questions regarding what we can create,

Вопросы относительно того, что мы можем сотворить

With the use of technology.

С применением технологий.

Answers are when we start to simulate,

Ответы — это когда мы начинаем имитировать

The fall of humanity.

Падение человечества.

Fall!

Пади!

Never rise!

И никогда не возрождайся!

If you could see into the future,

Если бы ты только мог заглянуть в будущее,

Interactive history.

Интерактивную историю,

Simulating a new start,

Имитируя новый старт,

Random access memory.

Оперативную память.

We're closer to the edge now,

Теперь мы еще ближе к краю,

One push and we disappear.

Один толчок — и мы исчезнем.

There's no need for you to blame me,

Нет нужды обвинять меня,

I'm no longer the one you fear.

Я больше не тот, кого ты боишься.

Raise the flag for me,

Подними флаг для меня,

Raise it real high for humanity.

Подними его высоко для человечества,

Raise the flag for all to see,

Подними этот флаг, чтобы все увидели,

Light the sky with burning supremacy.

Освети небо пылающим превосходством.

Tear the flag down,

Снеси флаг

Hold your head high!

С высоко поднятой головой.

Be your rage,

Будь олицетворением ярости,

Don't be so hollow.

Не будь пустышкой,

Be your rage,

Будь олицетворением ярости,

Don't be so hollow.

Не будь пустышкой.

Cyberhead, put on your mask instead,

Киберголова, лучше надень свою маску

And hide in three dimensions.

И спрячься в трех измерениях.

Drown yourself inside the shade of red,

Утопись в оттенках красного,

Feed your inspiration.

Подпитай свое вдохновение.

Inspire me!

Вдохнови меня!

If you could see into the future,

Если бы ты только мог заглянуть в будущее,

Interactive history.

Интерактивную историю,

Simulating a new start,

Имитируя новый старт,

Random access memory.

Оперативную память.

We're closer to the edge now,

Теперь мы еще ближе к краю,

One push and we disappear.

Один толчок — и мы исчезнем.

There's no need for you to blame me,

Нет нужды обвинять меня,

I'm no longer the one you fear.

Я больше не тот, кого ты боишься.

Raise the flag for me,

Подними флаг для меня,

Raise it real high for humanity.

Подними его высоко для человечества,

Raise the flag for all to see,

Подними этот флаг, чтобы все увидели,

Light the sky with burning supremacy.

Освети небо пылающим превосходством.

Tear the flag down,

Снеси флаг

Hold your head high!

С высоко поднятой головой.

Be your rage,

Будь олицетворением ярости,

Don't be so hollow.

Не будь пустышкой,

Fly with me,

Полетели со мной

Beyond tomorrow.

За пределы завтрашнего дня.

Now I can see into the future,

Сейчас я могу заглянуть в будущее,

By the power of yesterday.

Используя энергию вчерашнего дня.

Ask me anything, I'll tell you everything.

Спроси меня о чем угодно, я расскажу тебе все.

All the details in my memory.

Все детали в моей памяти.

We're closer to the edge now,

Теперь мы еще ближе к краю,

One push and we disappear.

Один толчок — и мы исчезнем.

I'm the old man warning you,

Я старик, предупреждающий тебя,

I've been asleep for seven years.

Я был в спячке 7 лет.

Cast aside, my dreams denied,

Отверг, отринул свои мечты,

Living each day hiding.

И каждый день живу, таясь.

Behind the mask, we never rise,

Находясь за маской, мы никогда не воспрянем.

Giving in, we're dying.

Сдаваясь, мы умираем.

Supremacy, supermacy!

Превосходство, превосходство!

You are supreme to me.

Ты наивысшее для меня.

Supremacy, supermacy!

Превосходство, превосходство!

Forever supreme to me.

Навсегда наивысшее для меня.