Темный режим

Wenn Du Schläfst

Оригинал: Max + Johann

Когда ты спишь

Перевод: Вика Пушкина

Der Morgen schiebt sich vor mein Fenster,

Утро скользит перед моим окном,

Unten der Kiosk macht schon auf

Внизу уже открывается киоск.

Und während du hier schläfst und atmest,

И пока ты здесь спишь и дышишь,

Stellen sie die Aschenbecher raus

Они выставляют наружу пепельницы.

Drei kurze Stunden und zwölf Minuten

Три коротких часа и двенадцать минут

Liegt dein Kopf schon hier,

Лежит твоя голова здесь,

Auf meinem eingeschlafenen Arm.

На моей онемевшей руке.

Der ganze Rest von mir ist wach,

Остальная часть меня не спит,

Weil ich die ganze Nacht

Потому что я всю ночь

Dich wie ein Vollidiot anstarr'

Пялился на тебя как идиот.

Und wenn du schläfst, muss ich dich ansehen,

И когда ты спишь, я должен смотреть на тебя,

Um den Moment, wenn du die Augen aufschlägst,

Чтобы момент, когда ты откроешь глаза,

Nicht zu verpassen

Не упустить.

Hundemüde,

Уставший как собака,

Kann's nicht lassen

Ничего не могу с этим поделать

Nur aus Angst, dass du irgendwann gehst

Из-за страха, что однажды ты уйдёшь.

Nur aus Angst, dass du irgendwann gehst

Из-за страха, что однажды ты уйдёшь

Nur aus Angst, dass du irgendwann gehst

Из-за страха, что однажды ты уйдёшь

Ich überlass' den Tag den anderen,

Я уступаю этот день другим,

Mach alle Fensterläden zu

Закрываю ставни.

Und vielleicht bleibt die Nacht noch länger,

И, возможно, ночь продлится дольше,

Wenn ich so leise bin wie du

Если я буду таким же тихий, как ты.

Wie stell ich's an, dass du für immer

Как мне сделать, чтобы ты навсегда

In meinem Leben bleibst,

В моей жизни осталась,

Zumindest bis der Kiosk schließt?

Хотя бы до закрытия киоска?

Bin ich so müde,

Я настолько устал,

Dass mein Kopf gerade Unsinn treibt,

Что моя голова делает глупости,

Oder hab ich mich verliebt?

Или я влюбился?

Und wenn du schläfst, muss ich dich ansehen,

И когда ты спишь, я должен смотреть на тебя,

Um den Moment, wenn du die Augen aufschlägst,

Чтобы момент, когда ты откроешь глаза,

Nicht zu verpassen

Не упустить.

Hundemüde,

Уставший как собака,

Kann's nicht lassen

Ничего не могу с этим поделать

Nur aus Angst, dass du irgendwann gehst

Из-за страха, что однажды ты уйдёшь.

Nur aus Angst, dass du irgendwann gehst

Из-за страха, что однажды ты уйдёшь

Nur aus Angst, dass du irgendwann gehst

Из-за страха, что однажды ты уйдёшь

Und wenn du schläfst, muss ich dich ansehen,

И когда ты спишь, я должен смотреть на тебя,

Um den Moment, wenn du die Augen aufschlägst,

Чтобы момент, когда ты откроешь глаза,

Nicht zu verpassen

Не упустить.

Hundemüde,

Уставший как собака,

Kann's nicht lassen

Ничего не могу с этим поделать

Nur aus Angst, dass du irgendwann gehst

Из-за страха, что однажды ты уйдёшь.