Темный режим

Brivido Caldo

Оригинал: Matia Bazar

Горячий озноб

Перевод: Олег Крутиков

Attraversata da un brivido caldo

Я просыпаюсь в горячем ознобе

Per sogni folli più grandi di me

От сновидений, что жарче огня.

Vivendo mille emozioni in contrasto

Трепещет сердце от тысяч эмоций,

Riparto da te

С тех пор как ушла.

Tra mille note di vita raccolte

Жизнь разлетелась на сотни осколков,

E gli orizzonti che non vedo più

И я не знаю, куда я иду,

Confusamente tra immagini stanche

Но почему-то везде вижу только тебя,

Riaffiore anche tu

Как в бреду.

Sai ti penso tanto

Мысли о тебе лишь...

Lo sai ti sento tanto...e di più

И чувства лишь к тебе, знай... к одному.

Ti ho aspettato tanto

Ждала тебя так сильно...

Sai ti penso tanto

Мысли о тебе лишь...

Viaggia la mente nei ricordi miei

Снова я вспоминаю нас с тобой.

Viaggia avvolta nella nostalgia di te

Снова передо мною ты, будто наяву.

Resta la dolce tenerezza che

Негой я сладкой упиваюсь вновь,

Lascia il tempo che si ferma in te

В прошлом застыло время, им живу.

Occhi per orizzonti nei tramonti che vorrei

Взглядом ищу в закатных далях образ твой родной,

Mani si stringono su cuori stanchi e fragili

Сердце сдавило, сил нет больше, хрупкое оно.

Tempo che non invecchia una fotografia

Время не властно лишь над фото за стеклом,

Da allora resta il vuoto dentro

Внутри осталось одно лишь эхо.

In quelle nebbie disperse dal vento

В тумане этом, рассеянном ветром,

Tra labirinti di cristalli blu

Сквозь лабиринты навстречу плывет

Appare il viso di chi se n'è andato

Образ того, кто меня не покинул,

E non torna più

Но вновь не придет.

Sai ti penso tanto

Мысли о тебе лишь...

Lo sai ti sento tanto...

И чувства лишь к тебе, знай...

Viaggia la mente nei ricordi miei

Снова я вспоминаю нас с тобой.

Viaggia, viaggia avvolta nella nostalgia di te

Снова, снова передо мною ты будто наяву.

Come la luce di un diamante pazzo che

Словно алмаза свет мерцающий во мгле

Resta per sempre, per sempre dentro agli occhi

Будет навеки, навеки в моем взгляде,

Negli orizzonti e nei tramonti che vorrei

Что ищет в далях образ твой такой родной.

Tempo che non invecchia una fotografia

Время не властно лишь над фото за стеклом.

Da sempre storie di gente uguale a noi

Испокон веку так было у людей.