Темный режим

How Good Is Your Love

Оригинал: Mateo

Чего стоит твоя любовь?

Перевод: Вика Пушкина

Girl I have told you, I think that you're special

Девочка, я говорил тебе: я считаю, что ты особенная.

Like rhythm and riddles, I explore you

Я постигаю тебя в ритме и разгадываю, как загадку.

Your hips turn to rivers, you see me swim in them

Твои бедра превращаются в реки, и я плаваю по ним.

My waves will make you speak in tongues likes Spanish

От моих накатов ты будешь лепетать, словно на испанском.

You listen to Coldplay and Dr. Dre

Ты слушаешь Coldplay и Dr. Dre,

Turn heads in sweatpants and throwback J's

Сводишь с ума в трениках и старых джорданах.

It seems that you're perfect in every way

Кажется, ты совершенна во всём,

But the only other question is just how good

Единственный вопрос — чего стоит...

How good is your love

Чего стоит твоя любовь?

Baby, how good is your love

Крошка, чего стоит твоя любовь?

How good is your love

Чего стоит твоя любовь?

Baby, how good is your love

Крошка, чего стоит твоя любовь?

(In the meantime)

(Так, между прочим)

I like that you listen and grab my attention

Мне нравится, что ты внимательна и привлекаешь мое внимание

With lips made for kissing, I aim right for them

Своими губами, созданными для поцелуев, а я создан для них.

Maybe you're land and I'm out to sea

Может быть, ты — земля, а я в открытом море,

And all I want to do is catch up to your beach

И всё, что я хочу, — это достигнуть твоих прибрежных песков.

Fucks with the way that you say my name

Пытаюсь научить тебя произносить мое имя,

Love how you roll up the perfect J

Люблю, как ты сворачиваешь улетную самокрутку.

Seems like you're better than all the rest

Такое впечатление, что ты лучше всех остальных,

But the only thing I'm thinking is just how good

Единственное, о чем я думаю, — чего стоит...

How good is your love

Чего стоит твоя любовь?

Baby, how good is your love

Крошка, чего стоит твоя любовь?

How good is your love

Чего стоит твоя любовь?

Baby, how good is your love

Крошка, чего стоит твоя любовь?

(In the meantime)

(Между прочим)

Meantime, I guess we'll get to know each other

Между прочим, мне кажется, нам надо познакомиться поближе,

Meantime, I guess we'll cross the bridge together

Между прочим, мне кажется, мы вместе перейдем этот мост.

Meantime

Между прочим,

Meantime

Между прочим,

Meantime

Между прочим,

Meantime

Между прочим...

How good, how good, how good

Чего стоит, чего стоит, чего стоит,

How good, how good, how good

Чего стоит, чего стоит, чего стоит...

How good is your love baby

Чего стоит твоя любовь, крошка?

When your shit is going down

Случись что-нибудь неприятное,

How good is your love baby

Чего стоит твоя любовь, крошка?

When there's no one left around

Представь, что у меня никого не осталось:

How good

Чего она стоит?..