Темный режим

It Must Be Somewhere

Оригинал: Mary Leay

Она где-то есть

Перевод: Никита Дружинин

I see feathers in a forest.

Я вижу перья, кружащие в лесу.

I heard about the bird but I've no seen it,

Я слышу птицу, но не вижу её.

But with feathers everywhere it must be somewhere.

Но, если её пёрышки повсюду, то и она где-то здесь.

It must be somewhere though I can't see it at all.

Она где-то есть, хоть я и не вижу её.

It must be somewhere though I can't see it at all.

Она где-то есть, хоть я и не вижу её.

It must be somewhere and hear me call.

Она где-то есть и должна слышать, как я зову её.

I hear birdsong in the trees,

Я слышу пение птицы где-то в деревьях,

But when I look up all I see are leaves.

Но, когда смотрю вверх, вижу лишь листья.

But with birdsong in the air it must be somewhere.

Но, если песня слышится в воздухе, то и птица где-то здесь.

It must be somewhere though I can't see it at all.

Она где-то есть, хоть я и не вижу её.

It must be somewhere though I can't see it at all.

Она где-то есть, хоть я и не вижу её.

It must be somewhere and hear me call.

Она где-то есть и должна слышать, как я зову её.

I find a nest up in a tree.

Я нашла её гнёздышко на ветке дерева,

A nest is full of eggs...

Гнёздышко, полное яиц...

I look around but there's no sign of the bird,

Я смотрю вокруг, но нет ни одного признака птицы.

But I'm sure it's watching me thought I can't see...

Но, я уверена, она следит за мной, хоть я и не вижу...

It must be somewhere though I can't see it at all.

Она где-то есть, хоть я и не вижу её.

It must be somewhere though I can't see it at all.

Она где-то есть, хоть я и не вижу её.

It must be somewhere.

Она где-то есть.