Темный режим

Only Colour

Оригинал: Martin John Henry

Всего лишь цвет

Перевод: Вика Пушкина

Don't you look at me

Даже не смотри,

There is no matter here

Здесь нет материи,

I'm not blood and bone

Я не плоть и кровь,

I'm only colour

Всего лишь цвет я

Don't you look at me

Даже не смотри,

I'm only colour

Всего лишь цвет я,

There is no matter here

Здесь нет материи,

And I'm not blood and bone

И я не плоть и кровь,

And I'm moving away from here

Ухожу я отсюда прочь

Under my roof I can think at my own pace

Под крышей я могу думать без спешки,

Under my floor there's a crawl space

Под полом есть, где ползти мне,

Under my stars there's a loch full of dead cars

Под звёздами полон лох мертвых авто,

Under my stairs there's a fire in the wires

Под лестницей в проводах есть огонь,

(Fire in the wires)

(Там есть огонь)

Up on that hill there's a broch from the old days

И на холме, там старинный стоит брох,

And under that shore they'll be forever more

На тех берегах, им там стоять всегда,

On top of these words there's a hand and a hard hat

На этих словах и рука есть, и каска,

Above this word there's a hard heart

Над словом есть черствость сердца

No no no, no no no no

Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет,

No no no, no no no no

Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет,

No no no, no no no no

Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет,

No no no, no no no no

Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет

I'm not blood and bone

Я не плоть и кровь,

And I'm moving away from here

Ухожу я отсюда прочь

Don't you look at me

Даже не смотри,

I'm only colours

Одни цвета я,

There is no matter here

Здесь нет материи,

(And I'm moving away from here)

(Ухожу я отсюда прочь)

I'm not blood and bones

Я не плоть и кровь,

And I'm moving

И отсюда...