In Time
Со временем
I can hear what you're thinking,
Я могу слышать твои мысли,
All your doubts and fears,
Все твои сомнения и страхи,
And if you look in my eyes, in time you'll find,
И если ты посмотришь в мои глаза, со временем ты поймешь,
The reason I'm here.
Причину, по которой я здесь.
And in time all things shall pass away,
Со временем все пройдет,
In time you may come back someday,
Со временем когда-нибудь ты сможешь родиться заново,
To live once more, or die once more,
Чтобы жить еще раз, или умереть еще раз,
But in time, your time will be no more.
Но со временем твоё время истечёт.
You know your days are numbered,
Ты знаешь, что твои дни сочтены,
Count them one by one,
Пересчитываешь их один за другим,
Like notches in the handle of an outlaw's gun.
Как пазы на рукоятке криминального пистолета.
You can outrun the devil, if you try,
Ты можешь сбежать от дьявола, если попытаешься,
But you'll never outrun the hands of time.
Но ты никогда не сбежишь от руки времени.
In time there surely come a day,
Со временем несомненно наступит день,
In time all things shall pass away,
Со временем все пройдет,
In time you may come back some say,
Со временем ты сможешь родиться заново, как говорят некоторые,
To live once more, or die once more,
Чтобы жить еще раз, или умереть еще раз.
But in time, your time will be no more.
Но со временем, твое время истечет.
I can hear what you're thinking.
Я могу слышать твои мысли.