Темный режим

Quédate Con Tu Dinero

Оригинал: Marife de Triana

Оставь себе свои деньги

Перевод: Вика Пушкина

Pon en la esquina bandera,

Повесь в углу свой флаг,

Pregona mi perdición,

Он означает мой проигрыш,

Haz lo que a ti se te antoje,

Делай всё, что тебе придёт в голову,

Con tal de que tú deshojes

Всё равно ты оборвал лепестки

La rosa de mi pasión.

У розы моей страсти.

Tuya he sido hasta la muerte,

Я была твоей до конца жизни,

Me he crucificao en ti,

Я распяла себя в тебе,

Y pa' odiarte o pa' quererte -

Ненавидеть тебя или любить —

La cara y cruz de mi suerte,

Орёл или решка,

Me la jugué y la perdí.

Я рискнула и проиграла.

Quédate con tu dinero,

Оставь себе свои деньги,

Que no me sirve de na',

Мне они ни к чему,

Un cariño es lo que quiero,

Ласка — вот, что мне нужно,

Un cariño es lo que quiero,

Ласка — вот, что мне нужно,

Y no me lo sabes dar.

И ты мне не можешь её дать.

Hoy ya no quiero ni verte,

Теперь уже не хочу даже видеть тебя,

Lo nuestro ya se acabó,

Между нами всё кончено,

No fue mi amor traicionero,

Это не было моей неизменной любовью,

Tu afán de juntar dinero

Твоя жажда денег

Lo mata sin compasión.

Её убила без сочувствия.

Di que yo fui mujer mala,

Ну же, скажи, что я была плохой женщиной,

Que traidora y falsa fui,

Предательницей и фальшивой была,

Sólo te ruego y te pido,

Только прошу и умоляю тебя,

Por to' lo que te he querío,

Во имя любви, что была у меня,

Que no te acuerdes de mí.

Прошу не вспоминай меня.

Quédate con tu dinero,

Оставь себе свои деньги,

Que no me sirve de na',

Мне они ни к чему,

Un cariño es lo que quiero,

Ласка — вот, что мне нужно,

Un cariño es lo que quiero,

Ласка — вот, что мне нужно,

Y no me lo sabes dar.

И ты мне не можешь её дать.