Темный режим

Two Tongues

Оригинал: Mariee Sioux

Два языка

Перевод: Вика Пушкина

Can you tell us the place where

Помнишь ли место,

The elders chew the sky soft?

Где Старшие изжевали небо домягка?

And the place where love is like

Место, где любовь подобна

A perfectly quilled arrow

Великолепно оперенной стреле,

Flowing from bows of pure willow

Вылетающей из ивового лука

And under (and under)

Под (под...)

The thundering roll of ghost buffalo

Грохочущий топот призрачных буйволов?

(the thundering roll of ghost buffalo)

(Грохочущий топот призрачных буйволов...)

Oh can't you hear

О, слышишь ли ты,

The world's heart breaking?

Как разбивается сердце вселенной?

For it's a test of courage

Ибо это — испытание храбрости:

To kiss the snake tongued people

Целовать змееязыких,

The fork tongue'ed people

Людей с раздвоенными языками.

And yes, it's a test of courage

Воистину это — испытание храбрости:

To kiss the snake tongued people

Целовать змееязыких,

The fork tongue'ed people

Людей с раздвоенными языками.

Cause' it's like two tongues at one time

Ведь у них словно два языка разом,

Like two tongues at one time

Словно два языка разом...

It's like two tongues at one time

Ведь у них словно два языка разом,

Like two tongues at one time

Словно два языка разом...

It's like two tongues at one time

Ведь у них словно два языка разом,

Like bitter spirits and sweet wine

Горькая водка и сладкое вино -

Like two tongues at one time

Словно два языка разом...

At one time

Два языка разом...

So pour all of your souls like magma into the caverns

Так вылейте все свои души в пещеры, словно магму;

Pour all of your souls like magma into the caverns

Так вылейте все свои души в пещеры, словно магму;

And pour em' all for the hauntings

Излейте их для духов,

The hauntings, the hauntings

Для духов, для духов,

And pour em' all for the hauntings

Излейте их для духов,

The hauntings, the hauntings

Для духов, для духов,

And pour em' all for the hauntings

Излейте их для духов,

And cool down for the hauntings

И пусть они остынут для духов

And harden for the hauntings

И окаменеют для духов.

And now granite-soul you're a haunter

И с каменной этой душой ты и сам теперь дух-охотник;

A haunter hunting children of the wild plains

Дух-охотник, преследующий детей диких пустошей.

And now granite-soul you're a haunter

И с каменной этой душой ты и сам теперь дух-охотник;

A haunter hunting children of the wild plains

Дух-охотник, преследующий детей диких пустошей.

And if my greatgreatgreatgreatgreatgreatgrandma

И если бы моя прапрапрапрапрапрапрабабушка

Could find them

Могла найти их -

She would put all of their poisoned

Она бы собрала все их ядовитые...

All of their poisened, poisened teeth in a medicine bag

Все их ядовитые, все ядовитые зубы в свой мешочек с лекарствами,

In her medicine bag

В свой мешочек с лекарствами.

She'd make a graph of our death

Она бы начертила график нашей смерти:

Beat, pulse, murmur, quiet,

Биение, пульс, шепот, тишина.

Pulse, murmur, quiet

Пульс, шепот, тишина...

Like hiding pheasants in the tall grass

Словно фазаны, прячущиеся в высокой траве.

Now there's faces in the rocks

И вот на скалах проступают лица,

And they're coming on strong

И они являются в силе:

Faces in the rocks with medicine tongues

Лица на скалах с целебными языками.

Faces in the rocks feels like a million to one

Лица на камне, миллион к одному -

Woman and man in the moon

Лунные муж и жена

With a cradle born son

С колыбельным сынком,

Oh braided round close til' all warmth is gone

Тесно сплелись, пока не угасло тепло.

Goooooooooone

Пока не ушло...

So here take these blankets

Так возьмите эти одеяла,

Here take these blankets

Возьмите эти одеяла,

Here take these blankets

Возьмите эти одеяла -

They're woven from the hair of the dead

Они сплетены из волос мертвых:

The hair from your sisters

Волос ваших сестер,

Hair from your brothers

Волос ваших братьев,

Hair from your lovers

Волос ваших возлюбленных,

Hair from the beavers

И шерсти бобров,

Hair from the otters

И шерсти выдр,

The hair from your lovers

Волос ваших возлюбленных,

Hair from your fathers

Волос ваших отцов,

Hair from your lovers

Волос ваших возлюбленных

Hair from the beavers

И шерсти бобров,

Hair from the otters

И шерсти выдр...

And we, we saw through you

И мы, мы видели вас насквозь -

Like a candle through a buffalo's eye

Словно свеча горела в черепе бизона;

And we, we stood by you

И мы стояли перед вами

Like a mama bear

Словно мать-медведица,

Shot with her cub's at her side

Подбитая пулей перед своим медвежонком;

And we, we saw through you

И мы, мы видели вас насквозь -

Like a candle through a buffalo's eye.

Словно свеча горела в черепе бизона....