Темный режим

Par Amour Pour Toi

Оригинал: Marie-Eve

Из любви к тебе

Перевод: Олег Крутиков

Par amour pour toi je donnerais ma vie

Из любви к тебе я отдала бы свою жизнь.

Par amour pour toi je t'ai suivi

Из любви к тебе я последовала за тобой.

Par amour pour toi j'irai chercher l'oubli

Полная любви ряди тебя я буду искать забвения.

Par amour pour toi je dirai oui

Полная любви ряди тебя я скажу "да".

J'aimerais être une larme pour naître dans tes yeux

Мне хотелось бы быть слезой, чтобы родиться в твоих глазах.

J'aimerais être une larme pour vivre sur ta joue

Мне хотелось бы быть слезой, чтобы жить на твоей щеке.

J'aimerais être une larme et mourir sur tes lèvres

Мне хотелось бы быть слезой, чтобы умереть на твоих губах.

Par amour pour toi je donnerais ma vie

Из любви к тебе я отдала бы свою жизнь.

Par amour pour toi je t'ai suivi

Из любви к тебе я последовала за тобой.

Par amour pour toi j'irai chercher l'oubli

Полная любви ряди тебя я буду искать забвения.

Par amour pour toi je dirai oui

Полная любви ряди тебя я скажу "да".

Je voudrais être la femme que tu n'as jamais connue

Мне хотелось бы быть женщиной, что ты никогда не знал.

Je voudrais la femme qui ne t'a jamais déçu

Мне хотелось бы быть женщиной, что ты никогда не обманывал.

Je voudrais être la femme que la vie t'aura rendue

Мне хотелось бы быть женщиной, что вернет тебе жизнь.

Par amour pour toi je donnerais ma vie

Из любви к тебе я отдала бы свою жизнь.

Par amour pour toi je t'ai suivi

Из любви к тебе я последовала за тобой.

Par amour pour toi j'irai chercher l'oubli

Полная любви ряди тебя я буду искать забвения.

Par amour pour toi je dirai oui

Полная любви ряди тебя я скажу "да".

Par amour pour toi je donnerais ma vie

Из любви к тебе я отдала бы свою жизнь.

Par amour pour toi je t'ai suivi

Из любви к тебе я последовала за тобой.

Par amour pour toi j'irai chercher l'oubli

Полная любви ряди тебя я буду искать забвения.

Par amour pour toi je dirai oui

Полная любви ряди тебя я скажу "да".