Темный режим

Shimbalaie

Оригинал: Maria Gadu

Дух природы

Перевод: Никита Дружинин

Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar

Дух природы, это когда я вижу, как солнце, заходя, целует море.

Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar

Дух природы, каждый раз, когда оно собирается на отдых.

Natureza, deusa do viver

Природа, богиня жизни,

A beleza pura do nascer

Как чистая красота восхода.

Uma flor brilhando a luz do sol

Как цветок, сияющий в лучах солнца,

Pescador entre o mar e o anzol

Как рыбак между морем и крючком.

Pensamento tão livre quanto o céu

Думайте так же свободно, как небо.

Imagine um barco de papel

Представьте себе бумажный кораблик,

Indo embora para não mais voltar

Уплывающий, чтобы никогда не вернуться,

Indo como que iemanjá

Вместе с путеводной богиней Йемайя.

[Refrão: 2x]

[Припев: 2 раза]

Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar

Дух природы, это когда я вижу, как солнце, заходя, целует море.

Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar

Дух природы, каждый раз, когда оно собирается на отдых.

Quanto tempo leva pra aprender

Как много времени надо, чтобы познать,

Que uma flor tem que vida ao nascer

Что жизнь цветка в рассвете.

Essa flor brilhando á luz do sol

Цветка, сияющего в лучах солнца,

Pescando entre o mar e o anzol

Рыбак между морем и крючком.

[Refrão: 2x]

[Припев: 2 раза]

Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar

Дух природы, это когда я вижу, как солнце, заходя, целует море.

Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar

Дух природы, каждый раз, когда оно собирается на отдых.

Ser capitã desse mundo

Чтобы быть капитаном всего мира,

Poder rodar sem fronteiras

Надо плыть, забывая о границах.

Viver um ano em segundos

Проживать год за секунды.

Não achar sonhos besteira

Не думать о том, что сны не имеют смысла.

Me encantar com um livro

Надо быть очарованным книгой,

Que fale sobre a vaidade

Которая повествует даже о тщеславии.

Quando mentir for preciso

И надо иметь мужество сказать правду,

Poder falar a verdade

Даже тогда, когда хочется солгать.

[Refrão: 4x]

[Припев: 4 раза]

Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar

Дух природы, это когда я вижу, как солнце, заходя, целует море.

Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar

Дух природы, каждый раз, когда оно собирается на отдых.