Темный режим

Cancion Del Jacaranda

Оригинал: Maria Elena Walsh

Песня о Жакаранде

Перевод: Никита Дружинин

Al este y al oeste

На востоке и на западе

llueve y lloverá

идёт и будет идти дождь

una flor y otra flor celeste

из лазурных цветков

del jacarandá.

жакаранды.

La vieja está en la cueva

Старушка сейчас в пещере,

pero ya saldrá

но уже выходит

para ver que bonito nieva

посмотреть на дождь из цветков

del jacarandá.

жакаранды.

Se ríen las ardillas,

Смеются белки,

ja jajá jajá,

ха-ха-ха-ха-ха,

porque el viento le hace cosquillas

потому что ветер щекочет их

al jacarandá.

цветками жакаранды.

El cielo en la vereda

Небо на тропинке

dibujando está

рисует

con espuma y papel de seda

пеной и шелком

del jacarandá.

из цветков жакаранды.

El viento como un brujo

Ветер как колдун

vino por acá.

явился сюда

Con su cola barrió el dibujo

И своим хвостом смел рисунок

del jacarandá.

из цветков жакаранды.

Si pasa por la escuela,

А когда в школу пойдут

los chicos, quizá,

дети, возможно,

se pondrán una escarapela

они сделают себе эмблему

del jacarandá.

из цветков жакаранды.

Al este y al oeste

На востоке и на западе

llueve y lloverá

идёт и будет идти дождь

una flor y otra flor celeste

из лазурных цветков

del jacarandá.

жакаранды.