Темный режим

Diluvio En Mis Ojos

Оригинал: Maka

Плачут мои глаза

Перевод: Олег Крутиков

Es insoportable el silencio,

Невыносима тишина,

Desde que te fuiste tengo miedo,

С тех пор, как ты ушла, мне страшно,

Me siento solo, vacío,

Мне одиноко, я ощущаю пустоту.

Hablo solo, muy solo, perdido,

Я одинок, очень одинок, потерян,

Escúchame estoy sufriendo,

Послушай меня, я страдаю,

Te lo suplico, me arrepiento,

Умоляю тебя, я сожалею,

Mamá, ¿estás ahí? baja del cielo,

Мама, ты там? спускайся с неба,

Juro que te cuidaré, dios mío, lo siento.

Я клянусь, что буду заботиться о тебе, бог мой, прости.

"Ven a verme" -

"Зайди ко мне" -

Eso me pedías pero fui un inconsciente,

Ты всегда просила, но я был несознательным,

No vas a creerme,

Ты не поверишь,

Pensé que vivirías para siempre,

Но я думал — ты будешь жить вечно,

Ven a protegerme,

Защити меня,

Necesito tu abrazo,

Мне нужно твоё объятие,

Tu beso en la frente, también tus consejos,

Твой поцелуй в лоб и твои советы,

Necesito que vuelvas, de cuerpo presente,

Мне нужно, чтобы ты вернулась,

Eres mi consuelo.

Ты — моё утешение.

Por mucho más que pase el tiempo no sanará este dolor,

Сколько бы ни прошло времени — не уйдёт боль,

Conmigo convive el recuerdo, tu alma en mi habitación, tu voz en mi corazón,

Со мной живёт воспоминание, твоя душа в моей комнате, твой голос в моём сердце,

Mamá te lo debo todo,

Мама, тебе я обязан всем,

Por ti diluvian mis ojos.

По тебе плачут мои глаза.

Ahora eres mi ángel que me quita el miedo,

Теперь ты — мой ангел-хранитель, который защищает меня,

Quien empuja mi voz pa que llegue hasta el cielo,

Который толкает мой голос, чтобы он долетел до неба,

Quien bendice mi casa, mis hermanos y sus nietos,

Который благословляет мой дом, моих братьев и своих внуков,

Jamás te olvidaremos...

Мы никогда тебя не забудем...

Nunca jamás olvides a tu madre,

Никогда не забывай свою мать,

Tú que solo piensas en ti mismo,

Ты, который думаешь только о себе,

Verás cuando de verdad te falte,

Увидишь, когда на самом деле тебе будет не хватать её,

No querrás ni quererte a ti mismo.

Возненавидишь даже себя самого.

No permitas que eso pase,

Не позволяй, чтобы это произошло,

Y desde ahora cuídala,

Прямо сейчас начинай заботиться о ней,

Ella sin pensarlo to por ti lo da.

Она ведь, не думая, всё отдаёт тебе.

Nunca jamás olvides a tu madre,

Никогда не забывай свою мать,

Tú que solo piensas en ti mismo,

Ты, который думаешь только о себе,

Verás cuando de verdad te falte,

Увидишь, когда на самом деле тебе будет не хватать её,

No querrás ni quererte a ti mismo.

Возненавидишь даже себя самого.

No permitas que eso pase,

Не позволяй, чтобы это произошло,

Y desde ahora cuídala,

Прямо сейчас начинай заботиться о ней,

Ella sin pensarlo to por ti lo da.

Она ведь, не думая, всё отдаёт тебе.

Por mucho más que pase el tiempo no sanará este dolor,

Сколько бы ни прошло времени — не уйдёт боль,

Conmigo convive el recuerdo, tu alma en mi habitación, tu voz en mi corazón,

Со мной живёт воспоминание, твоя душа в моей комнате, твой голос в моём сердце,

Mamá te lo debo todo,

Мама, тебе я обязан всем,

Por ti diluvian mis ojos.

По тебе плачут мои глаза.

Por mucho más que pase el tiempo no sanará este dolor,

Сколько бы ни прошло времени — не уйдёт боль,

Conmigo convive el recuerdo, tu alma en mi habitación, tu voz en mi corazón,

Со мной живёт воспоминание, твоя душа в моей комнате, твой голос в моём сердце,

Mamá te lo debo todo,

Мама, тебе я обязан всем,

Por ti diluvian mis ojos.

По тебе плачут мои глаза.

Si tu madre te falta,

Если тебе не хватает твоей мамы,

Se fue solo su cuerpo,

Знай, ушло только её тело,

Su alma te acompaña...

Её душа с тобой...

Pero si aún la tienes, ámala fuerte,

А если мама всё ещё с тобой, люби её сильно,

Porque no habrá lágrimas que reaniman tu arrepentimiento cuando se vaya,

Потому что не хватит слёз окупить всё твоё раскаяние, когда она уйдёт,

Cuando te acuerdes que no la atendías como merece,

Когда ты вспомнишь, что не уделял ей того внимания, что она заслуживает,

Mamá, te quiero.

Мама, я люблю тебя.