Темный режим

See Thru It

Оригинал: Maiah Manser

Вижу насквозь

Перевод: Олег Крутиков

Come out to this party with me on the west side

Пошли на эту тусовку на западном побережье вместе,

Put on your makeup but there's nothing really inside

Ты наносишь макияж, но внутри ничего из себя не представляешь.

Go get your Gucci at the second hand store

Купи себе Гуччи в секонд-хенде,

Tell them you're with me when you show up at the door

Когда подойдёшь к дому, скажи, что ты пришла со мной.

Through the haze I see your face lit by the phone line

Сквозь дым я вижу твоё лицо в свете экрана телефона,

Follow for a follow, you don't want my number right?

Подписка за подписку, обмениваться номерами не будем, да?

Walk away when I see that blank stare

Я ухожу отсюда, как только вижу этот пустой взгляд —

Why the fuck did I even come here?

Зачем я вообще, бл**ь, сюда пришла?

I see through it

Я вижу всё насквозь,

I see through it

Я вижу всё насквозь,

I see through it

Я вижу всё насквозь,

I see through it, it, it

Я вижу всё насквозь, насквозь.

Fix your hair, we're taking pictures by the pool side

Поправь причёску, сейчас сфоткаемся у бассейна,

Stand up straight, hold your breath and give 'em dead eyes

Держись прямо, задержи дыхание, смотри мёртвым взглядом.

Making sure it'll never show

Убедись, что никто никогда не узнает об этом,

You're just a girl from you don't even know

Ты просто девушка, которая сама не знает, откуда взялась.

Do you got any pretty friends that you can invite?

У тебя есть красивые друзья, которых можно пригласить?

It's getting late, I don't really know, I'm not their type

Становится поздно, даже не знаю, я не в их вкусе,

Even though I caught a buzz

Хоть я вроде и вписалась в этот движ,

I'm sneaking out the back because

Я потихонечку сваливаю через задний двор, потому что

I see through it

Я вижу всё насквозь,

I see through it

Я вижу всё насквозь,

I see through it

Я вижу всё насквозь,

I see through it, it, it

Я вижу всё насквозь, насквозь.

I see through it

Я вижу всё насквозь,

I see through it

Я вижу всё насквозь,

I see through it

Я вижу всё насквозь,

I see through it, it, it

Я вижу всё насквозь, насквозь.

I see through it

Я вижу всё насквозь.

Can you walk the walk like you talk the talk?

Можешь вести себя так же, как говоришь на словах?

(No, you'll never be free

(Нет, ты не будешь чувствовать себя свободной,

If you're following dreams that nobody believes, yeah)

Если следуешь мечтам, в которые никто не верит, ага)

Can you walk the walk like you talk the talk?

Можешь вести себя так же, как говоришь на словах?

(No, you'll never be free if you're following dreams, yeah)

(Нет, ты не будешь свободной, если следуешь мечтам, ага)

'Cause I see through it

Ведь я вижу всё насквозь,

I see through it

Я вижу всё насквозь,

I see through it

Я вижу всё насквозь,

I see through it, it, it

Я вижу всё насквозь, насквозь.

I see through it ('Cause I see through it)

Я вижу всё насквозь (Всё насквозь),

I see through it

Я вижу всё насквозь,

I see through it (I see, I see, I see)

Я вижу всё насквозь,

I see through it, it, it

Я вижу всё насквозь, насквозь.

Can you walk the walk like you talk the talk?

Можешь вести себя так же, как говоришь на словах?

(Can you walk the walk?)

(Можешь вести себя...)

Can you walk the walk like you talk the talk?

Можешь вести себя так же, как говоришь на словах?

(Can you walk the walk?)

(Можешь вести себя...)