Темный режим

The Cat Came Back

Оригинал: Macabre Minstrels

Кот, который не хотел уходить

Перевод: Олег Крутиков

Now old Mr. Johnson had troubles of his own

У старого мистера Джонсона неприятность,

He had a yellow cat that wouldn't leave his home

Его рыжий кот никак не хотел покинуть его дом.

He tried and he tried to get that cat away

Он пробовал и пробовал прогнать кота долой.

Gave it to a man going far away

Попросил человека, уезжавшего далеко, взять кота с собой.

But the cat came back, the very next day

Ну а кот вернулся домой на следующий же день.

The cat came back, they thought he was a goner

Кот вернулся, хоть и думали, что расстались с ним навсегда.

But the cat came back, just wouldn't stay away

Но кот вернулся, он не мог оставаться вдали от дома.

Now the man around the corner swore he'd kill the cat on sight

Сосед за углом поклялся, что убьет кота при встрече.

He loaded up his shotgun with nails and dynamites

Он зарядил свой дробовик гвоздями и динамитом.

He waited and he waited for the cat to come around

Он ждал и ждал пока кот не объявится.

Ninety-seven pieces of the man is all they found

Но все что нашли — на девяносто семь кусков разорванного того соседа.

But the cat came back, the very next day

Ну а кот вернулся домой на следующий же день.

The cat came back, they thought he was a goner

Кот вернулся, хоть и думали, что расстались с ним навсегда.

But the cat came back, just wouldn't stay away

Но кот вернулся, он не мог оставаться вдали от дома.

Gave it to a little boy with a dollar note

Отдали кота пацаненку, вручив ему бумажный доллар.

Told him for to take it up the river in a boat

Сказали утопить кота в реке.

They tied a rope around its neck it must've weighed a pound

Коту на шею веревку нацепив весом с фунт.

Now they drag the river for the little boy it's drowned

Но теперь пацаненка драгой в той реке ловят.

But the cat came back, the very next day

Ну а кот вернулся домой на следующий же день.

The cat came back, they thought he was a goner

Кот вернулся, хоть и думали, что расстались с ним навсегда.

But the cat came back, just wouldn't stay away

Но кот вернулся, он не мог оставаться вдали от дома.

Gave it to man going up in a balloon

Отдали кота человеку на воздушном шаре.

Told him for to take it to the man on the Moon

Сказали передать кота человеку на луне.

The balloon came down about 90 miles away

Пролетел тот шар 90 миль и упал.

Where he is now, I dare not say

Ну а человек из него и вовсе пропал.

But the cat came back, the very next day

Ну а кот вернулся домой на следующий же день.

The cat came back, they thought he was a goner

Кот вернулся, хоть и думали, что расстались с ним навсегда.

But the cat came back, just wouldn't stay away

Но кот вернулся, он не мог оставаться вдали от дома.

They gave it to a man going way out west

Отдали кота человеку, держащему свой путь на запад.

Told him for to take it to the one he loved the best

Сказали отдать кота любимой своей.

First, the train hit the curve, then it jumped the rail

Но вот поезд сходит с рельс на повороте.

Not a soul was left behind to tell the gruesome tale

И не осталось там в живых никого, кто поведал бы нам ту печальную историю.

But the cat came back, the very next day

Ну а кот вернулся домой на следующий же день.

The cat came back, they thought he was a goner

Кот вернулся, хоть и думали, что расстались с ним навсегда.

But the cat came back, just wouldn't stay away, away, away, away

Но кот вернулся, он не мог оставаться вдали от дома.

Away across the ocean he did send the cat at last

Вдаль от дома отправил наконец он кота, на судне, что рассекает море быстро.

Vessel out alone today taking water fast

Но вот трюм стал набирать воды, в молитве пал народ.

People all began to pray the boat began to toss

Могучий ветра порыв и корабль со всеми пассажирами на дно идет.

A great big gust of wind came by and every soul was lost

But the cat came back, the very next day

Кот вернулся, хоть и думали, что расстались с ним навсегда.

The cat came back, they thought he was a goner

Но кот вернулся, он не мог оставаться вдали от дома.

But the cat came back, just wouldn't stay away

On a telegraph wire, sparrows sitting in a bunch

Голодный кот, увидев их, подумал "Вот и обед".

The cat was feeling hungry, thought she'd like them for a lunch

Залез на столб тихонько, ступил с него на провод.

Climb softly up the pole, when she reached the top

И кота в узел током скрутило.

Put her foot in the electric wire, which tied her in a knot

But the cat came back, the very next day

Кот вернулся, хоть и думали, что расстались с ним навсегда.

The cat came back, they thought he was a goner

Но кот вернулся, он не мог оставаться вдали от дома.

But the cat came back, just wouldn't stay away

Now the cat was a possessor of a family of a own

Семь маленьких котят у него. Но внезапно смерч пронесся, Разнеся их дом в куски. Кота вышвырнут наружу,

With seven little kittens and along came a cyclone

Котята в воздухе парят.

Blew the houses all apart and tossed the cat around

И найден не был ни один из них.

The air was full of kittens and not a one was found

But the cat came back, the very next day

Кот вернулся, хоть и думали, что расстались с ним навсегда.

The cat came back, they thought she was a goner

Но кот вернулся, он не мог оставаться вдали от дома.

But the cat came back, just wouldn't stay away, away, away, away

Просто не мог быть вдали от дома.

Just wouldn't stay away