Темный режим

Sopa Fría

Оригинал: M-Clan

Холодный суп

Перевод: Олег Крутиков

Mi estrella roja se esfumó,

Моя красная звезда исчезла,

Jugando al ajedrez,

Играя в шахматы,

Me cambió por un cantante de hip-hop,

Меня променяла на рэпера,

Entre vodka y clamoxyl

Среди водки и кламоксила

Amanecí en mi cama hoy,

Я проснулся сегодня в кровати,

Año bisiesto y con lo puesto nada más.

Просто високосный год — и ничего больше.

Te fuiste a Moscú,

Ты уехала в Москву,

Me dejaste sin menú,

Оставила меня без еды,

Soplándole a la sopa fría,

Я дую на холодный суп,

Como un esquimal,

Как эскимос,

Al que le ha sentado mal

Которому совсем плохо

La sopa fría.

От холодного супа.

Mi sentido y mi común,

Моё сердце и мой разум,

Que antes se llevaban bien,

Которые раньше хорошо ладили,

Se dijeron 'hasta luego, nunca más',

Сказали "до свиданья, больше никогда"-

Aproveché para escapar

Мне пришлось укрыться

Entre tanta estupidez,

Среди такой глупости,

Y me dieron carnavales sin volver a casa.

Они кружились в карнавале, не возвращаясь домой.

Te fuiste a Moscú,

Ты уехала в Москву,

Me dejaste sin menú,

Оставила меня без еды,

Soplándole a la sopa fría,

Я дую на холодный суп,

Como un esquimal,

Как эскимос,

Al que le ha sentado mal

Которому совсем плохо

La sopa fría.

От холодного супа.

Y ahora me bebo el mar,

И теперь я пью море,

Y en éste charco no hago pie,

И в этот колодец не плюю,

Y brindo con caviar

И чокаюсь с икрой

Para que vuelvas de una vez.

За то, чтобы ты вернулась раз и навсегда

Te fuiste a Moscú,

Ты уехала в Москву,

Me dejaste sin menú,

Оставила меня без еды,

Soplándole a la sopa fría,

Я дую на холодный суп,

Como un esquimal,

Как эскимос,

Al que le ha sentado mal

Которому совсем плохо

La sopa fría.

От холодного супа.