Темный режим

Mute Emotion

Оригинал: Lunascape

Немое чувство

Перевод: Никита Дружинин

You see me in sneak preview

Ты видишь меня в предварительном показе

Non-fiction, no dreams of you

Документального кино, не своих грез.

If you deceive me I will mute the sound of love

Если обманешь меня — приглушу звук любви,

If you refuse me I will show your downfall

Если откажешь мне — покажу твою гибель.

Don't love me, you'll hurt me more and more

Не люби меня, ты ранишь меня все больше и больше.

No one is save for a love devotion

Никто не защищен от любовного увлечения,

Violently sweet, relentless and mean

Жестоко сладкого, безжалостного и жалкого.

Never believe in a mute emotion

Никогда не верь в немое чувство,

'cause no one can hear what I really need

Ведь никому не дано услышать, что мне действительно нужно.

I see you without a light

Я вижу тебя без света,

I hear you when you are quiet

Я слышу тебя, когда ты тих.

Do you believe you can win every silent war?

Веришь, что можешь выиграть любую молчаливую войну?

How does it feel when you loose your own fight?

Каково это — чувствовать, что развязываешь свой собственный бой?

Your mission to hurt me more and more

Свою задачу — ранить меня все больше и больше.

No one is save for a love devotion

Никто не защищен от любовного увлечения,

Violently sweet, relentless and mean

Жестоко сладкого, безжалостного и жалкого.

Never believe in a mute emotion

Никогда не верь в немое чувство,

'cause no one can hear what I really need

Ведь никому не дано услышать, что мне действительно нужно.

(Did you hear me say I love you ?)

(Слышала ли ты, как я признавался тебе в любви?)

(Do I have to say I love you?)

(Должен ли я говорить, что люблю тебя?)

(This time I will not say anything ... silence)

(На этот раз я не скажу ничего... молчание.)

No one is save for a love devotion

Никто не защищен от любовного увлечения

(Do I have to say i love you)

(Должен ли я говорить, что люблю тебя?),

Violently sweet, relentless and mean

Жестоко сладкого, безжалостного и жалкого

(silence)

(молчание)

Never believe in a mute emotion

Никогда не верь в немое чувство,

'cause no one can hear what I really need

Ведь никому не дано услышать, что мне действительно нужно.

(Did you hear me say I love you?)

(Слышала ли ты, как я признавался тебе в любви?)

(Do I have to say I love you?)

(Должен ли я говорить, что люблю тебя?)

Can you be quiet please?

Пожалуйста, можешь помолчать?