Темный режим

Do Something

Оригинал: Luminites

Сделай что-нибудь

Перевод: Олег Крутиков

How far would you go to the edge

Как близко ты бы смог подойти к краю?

How hard would you fight for yourself

Насколько упорно ты бы сражался за свою жизнь?

You're the king of masterplans, a thousand in a box

Ты просто король замыслов, в твоей голове их целая тысяча,

But they never see the light of day, and always someone's fault

Но они никогда не увидят свет, и ты вечно винишь в этом других...

Why don't you

Почему бы тебе не

Do do do do do do do, do do do do do

Сделать, сделать, сделать, сделать...

Why don't you

Почему бы тебе не

Do do do do do do do

Сделать, сделать, сделать,

Do something about it

Сделать хоть что-нибудь?

You use excuses all day long, why it always bombs

Ты постоянно оправдываешь все свои провалы,

Sitting on your derriere, you sing the same old song

Сидишь на пятой точке, затянув одну и ту же песню...

Why don't you

Почему бы тебе не

Do do do do do do do, do do do do do

Сделать, сделать, сделать, сделать...

Why don't you

Почему бы тебе не

Do do do do do do do

Сделать, сделать, сделать,

Do something about it

Сделать хоть что-нибудь?

Could have made the homerun but the sun was in your eyes

Мог бы сделать хоум-ран, но солнце светило в глаза,

Should have been the winner but they robbed you of the prize

Должен был победить, но приз увели у тебя из-под носа,

Would have climbed that mountain if it wasn't for the snow and ice

Мог бы подняться на гору, если бы там не было снега и льда,

Why don't you just

Почему бы тебе просто не

Do do do do do do do

Сделать, сделать, сделать,

Do something about it this time

Сделать хоть что-нибудь в этот раз?

How far would you go to the edge

Как близко ты бы смог подойти к краю?

How hard would you fight for yourself

Насколько упорно ты бы сражался за свою жизнь?

Falling through the hour glass, your words so insincere

Падая сквозь песочные часы, твои слова звучат так неискренне,

Your mouth is moving really fast but all that I can hear is

Ты почти не закрываешь рот, но все, что я слышу —

Do do do do do do do, do do do do do

Сделай, сделай, сделай, сделай, сделай,

Do do do do do do do

Сделай, сделай, сделай, сделай

Do something about it

Сделай с этим хоть что-нибудь...

Could have made the homerun but the sun was in your eyes

Мог бы сделать хоум-ран, но солнце светило в глаза,

Should have been the winner but they robbed you of the prize

Должен был победить, но приз увели у тебя из-под носа,

Would have climbed that mountain if it wasn't for the snow and ice

Мог бы подняться на гору, если бы там не было снега и льда,

Why don't you just

Почему бы тебе просто не

Do do do do do do do

Сделать, сделать, сделать,

Do something about it this time

Сделать хоть что-нибудь на этот раз?

Why don't you just do it

Почему бы тебе просто это не сделать?

Why don't you just do it

Почему бы тебе просто это не сделать?

You better do something about it

Лучше сделай с этим что-нибудь,

Cause you nothing without it

Потому что иначе — ты никто,

And I can see your doubts you whispers

Я вижу твои сомнения, ты шепчешь

Dreams you gotta shout it, mount it

О своих мечтах, когда должен кричать о них, воплощать их

And ride your future today

И управлять своим будущим уже сегодня,

And ride it good like you should

И управлять хорошо, так, как должен,

And don't be slipping away

А не увиливать.

You're sitting on a sloths throne

Ты сидишь на лентяйском троне

You do nothing

И ничего не делаешь,

Ya chilling on top of the sloths throne

Ты расслабляешься на лентяйском троне,

Doing nothing

Ничего не делая,

You going round in circles

Ты ходишь кругами,

You're a star to none

Ни для кого ты не звезда,

So be a diamond in the dirt or go back to square one

Так будь жемчужиной в навозной куче, или же вернись к тому, откуда начал

[x2:]

[x2:]

Could have made the homerun but the sun was in your eyes

Мог бы сделать хоум-ран, но солнце светило в глаза,

Should have been the winner but they robbed you of the prize

Должен был победить, но приз увели у тебя из-под носа,

Would have climbed that mountain if it wasn't for the snow and ice

Мог бы подняться на гору, если бы там не было снега и льда,

Why don't you just

Почему бы тебе просто не

Do do do do do do do

Сделать, сделать, сделать,

Do something about it this time

Сделать хоть что-нибудь на этот раз?