Темный режим

Saulgriežu Rīts

Оригинал: Līvi

Утреннее солнцестояние

Перевод: Олег Крутиков

Krīt pārsla aiz pārslas,

Падают снежинки,

Pārslas asinīs sit,

Ударяя в кровь,

Kad saulgriežu stunda,

Когда час солнцестояния

Stunda tuvāk rit.

Подходит ближе.

Kad visas mošķības kaktā lien,

Когда вся нечисть уползает в угол,

Kad svētā saule dvēselē brien.

Когда священное солнце бродит в душе.

Kad visas mošķības kaktā lien,

Когда вся нечисть уползает в угол,

Kad svētā saule dvēselē brien.

Когда священное солнце бродит в душе.

Kad pulksteņi mostas,

Когда часы просыпаются

Mostas un gaiļi dzied,

И петухи поют,

Kad ledus puķe,

Когда ледяной цветок

Puķe uz krūtīm zied.

На груди цветёт.

Kad cilvēka prāts kā svece trīc -

Когда разум человека дрожит, как свеча -

Ir sācies, ir sācies saulgriežu rīts.

Начинается утреннее солнцестояние.

Kad cilvēka prāts kā svece trīc -

Когда разум человека дрожит, как свеча -

Ir sācies, ir sācies saulgriežu rīts.

Начинается утреннее солнцестояние.