Темный режим

My Own Worst Enemy

Оригинал: Lit

Злейший враг самому себе

Перевод: Олег Крутиков

Can we forget about the things I said when I was drunk?

Мы можем забыть о том, что я наговорил, когда был пьян?

I didn't mean to call you that.

Я не собирался называть тебя так.

I can't remember what was said or what you threw at me,

Я не могу вспомнить, что было сказано, или что ты швыряла в меня,

Please, tell me...

Прошу, скажи мне...

Please, tell me why my car is in the front yard,

Прошу, скажи мне, почему моя машина на переднем дворе,

And I'm sleeping with my clothes on.

И почему я сплю в одежде.

I came in through the window last night,

Прошлой ночью я влез через окно,

And you're gone, gone.

А ты ушла, ушла.

It's no surprise to me,

Для меня это неудивительно,

I am my own worst enemy,

Я злейший враг самому себе,

'Cause every now and then I kick the living shit out of me.

Потому что время от времени я выбиваю из себя дух.

The smoke alarm is going off, and there's a cigarette

Пожарная сигнализация заливается, а сигарета в руке

Still burning.

Всё ещё тлеет.

Please, tell me why my car is in the front yard,

Прошу, скажи мне, почему моя машина на переднем дворе,

And I'm sleeping with my clothes on.

И почему я сплю в одежде.

I came in through the window last night,

Прошлой ночью я влез через окно,

And you're gone, gone.

А ты ушла, ушла.

Please, tell me why my car is in the front yard,

Прошу, скажи мне, почему моя машина на переднем дворе,

And I'm sleeping with my clothes on.

И почему я сплю в одежде.

I came in through the window last night.

Прошлой ночью я влез через окно.

It's no surprise to me,

Для меня это неудивительно,

I am my own worst enemy,

Я злейший враг самому себе,

'Cause every now and then I kick the living shit out of me.

Потому что время от времени я выбиваю из себя дух.

Can we forget about the things I said when I was drunk?

Мы можем забыть о том, что я наговорил, когда был пьян?

I didn't mean to call you that.

Я не собирался называть тебя так.