Mon Frère
Мой брат
[R:] Bien sûr qu'un jour s'en va pour l'un et pour l'autre s'en vient
[R:] День наступает как для одного так и для другого,
Bien sûr les étoiles se meurent quand le ciel s'éteint
Конечно, звёзды меркнут, когда небо становится светлым,
C'est notre amour qui n'aura jamais de lendemain
Это наша любовь, у которой никогда не будет завтрашнего дня,
Mon frère
Мой брат...
[M:] Bien plus qu'un monde qui s'ouvre à l'un et pour l'autre chavire
[M:] Когда для некоторых мир открыт, других он опрокидывает.
Bien plus qu'une mer qui supplie quand la source est tarie
Конечно, море страдает, когда иссякают источники.
C'est tout notre amour qui s'éloigne des rives et se perd
Это наша любовь, которая отдаляет берега и теряется,
Mon frère
Мой брат...
[Répétition 1:]
[Припев 1:]
[R:] Tout s'oublie
[R:] Всё забыто.
Chacun avec sa peine
Каждый несёт свою боль
Que le temps nous reprenne
И время возвращает нас
Les souvenirs
К воспоминаниям
D'un frère
О брате.
[Répétition 2:]
[Припев 2:]
[M:] Chacun avec sa peine
[M:] У каждого своя боль,
Que le temps nous apprenne
И время учит
A nous aimer
Нас любви
En frère
К брату.
[R:] Bien sûr que la terre est brûlée quand la pluie l'oublie
[R:] Конечно, земля высыхает, когда нет дождя*,
Bien sûr que tout est cri puisqu'on se l'est jamais dit
Конечно, все превращается в вопль, потому что говорить уже невозможно,
Bien sûr l'amour puisqu'il ne peut plus grandir, s'enterre
Конечно, любовь не может больше расти, похоронив
Mon frère
Брата.
[M:] Bien plus qu'un dernier regard pour décider d'une vie
[M:] Больше, чем последний взгляд, чтобы принять жизненные решения,
Bien plus que cette fin d'espoir que le courant charrie
Больше, чем этот конец надежды, который несет реальность, -
C'est un amour qui ne trouvera pas de rivière
Это любовь, которая не повернёт реки вспять,
Mon frère
Мой брат.
[Répétition 1]
[Припев 1]
[Répétition 2]
[Припев 2]
[R:] Puiqu'on ne sera toujours
[R:] Потому что мы никогда не станем больше,
Que la moitié d'un tout
Чем часть всего.
[M:] Puisqu'on ne sera jamais
[M:] Потому что мы никогда не станем больше,
Que la moitié de nous
Чем часть нас,
Mon frère....
Мой брат...
[R:] Bien sûr que rien ne pourra jamais nous l'enlever
[R:] Конечно, ничто не сможет нас отнять,
[M:] Bien plus que tout ce que la vie peut nous accorder
[M:] Тем более, жизнь может примирить нас,
[M+R:] L'amour sera toujours cette moitié de nous qui reste a faire
[M+R:] Любовь всегда будет частью нас, которая продолжает действовать,
Mon frère...
Мой брат...