Темный режим

Si Pudiera Tenerte

Оригинал: Leo Rubio

Если бы я мог

Перевод: Вика Пушкина

Tu llamada me ha dado alegría,

Твой звонок обрадовал меня,

Por haberte acordado de mí,

Потому что ты вспомнила обо мне,

Pero luego me ha dado tristeza

Но потом мне стало грустно

Por hallarme tan lejos de ti.

Из-за того, что я так далеко от тебя.

La distancia que hoy nos separa,

Расстояние, которое сегодня нас разделяет,

Es la que en realidad me hace ver,

На самом деле позволяет мне понять,

Que te quiero con toda mi alma,

Что я люблю тебя всей душой,

Que por nada tu amor cambiaré.

Что ни на что не променяю твою любовь.

Si pudiera,

Если бы я мог,

Si pudiera esta noche tenerte aquí conmigo,

Если бы я мог этой ночью быть рядом с тобой,

Te haría olvidar el pasado que has sufrido,

Я бы заставил тебя забыть прошлое, в котором ты страдала,

Te daría el calor de mi cama y mi cariño.

Я дал бы тебе тепло своей кровати и свою ласку.

Si pudiera,

Если бы я мог,

Si pudiera esta noche tenerte aquí conmigo,

Если бы я мог этой ночью быть рядом с тобой,

Te haría olvidar el pasado que has sufrido,

Я бы заставил тебя забыть прошлое, в котором ты страдала,

Te daría el calor de mi cama y mi cariño.

Я дал бы тебе тепло своей кровати и свою ласку.

Yo quisiera beber de tus labios,

Я хотел бы пить из твоих губ,

Porque nada me quita la sed,

Ведь ничто не утоляет мою жажду,

Porque siento vacías mis manos,

Мои руки пусты,

Las quisiera llenar en tu piel.

Я хотел бы наполнить их твоей кожей.

La distancia que hoy nos separa,

Расстояние, которое сегодня нас разделяет,

Es la que en realidad me hace ver,

На самом деле позволяет мне понять,

Que te quiero con toda mi alma,

Что я люблю тебя всей душой,

Que por nada tu amor cambiaré.

Что ни на что не променяю твою любовь.

Si pudiera,

Если бы я мог,

Si pudiera esta noche tenerte aquí conmigo,

Если бы я мог этой ночью быть рядом с тобой,

Te haría olvidar el pasado que has sufrido,

Я бы заставил тебя забыть прошлое, в котором ты страдала,

Te daría el calor de mi cama y mi cariño.

Я дал бы тебе тепло своей кровати и свою ласку.

Si pudiera,

Если бы я мог,

Si pudiera esta noche tenerte aquí conmigo,

Если бы я мог этой ночью быть рядом с тобой,

Te haría olvidar el pasado que has sufrido,

Я бы заставил тебя забыть прошлое, в котором ты страдала,

Te daría el calor de mi cama y mi cariño.

Я дал бы тебе тепло своей кровати и свою ласку.