Темный режим

De Troubadour

Оригинал: Lenny Kuhr

Трубадур

Перевод: Вика Пушкина

Hij zat zo boordevol muziek,hij zong voor groot en klein publiek,

Он был музыкой наполнен, пел и для взрослых, и для малышей,

Hij maakte blij, melancholiek,de troubadour.

И в радости и в горе пел для них трубадур.

Voor ridders in de hoge zaal,zong hij in stoere, sterke taal,

Для рыцарей в залах просторных он пел о жестоких кровавых

Een lang en bloederig verhaal,de troubadour.

Временах красивым сильным голосом.

Maar ook het werkvolk uit de schuur hoorde zijn lied vol

И те люди, что работали в сарае, услышали в ночи истории

Avontuur, hoorde bij 't nachtelijk keukenvuur, de troubadour, de troubadour.

О захватывающих приключениях, что напевал трубадур,

En in de herberg van de stad, zong hij een drinklied op het

И те, что у кухонного очага сидели, и на постоялых дворах городских,

Nat, voor wie nog staan kon en wie zat, de troubadour, de troubadour.

Где трубадур остановился обсушиться после дождя.

La-la-la...

Ла-ла-ла...

Hij zong in kloosters stil zijn lied, van een mirakel dat geschiedt,

Он пел в монастырях песню о чудесах для безмолвной толпы, о, трубадур,

Ook als geen mens het wonder ziet, de troubadour.

И хотя люди не видели чуда, все внимали трубадуру.

Van vrouwen in fluweel of grijs, bracht hij de harten van de wijs,

Будь то женщины в шёлках иль тряпье, будь то сердце мудреца —

Zijn liefdeslied ging mee op reis, de troubadour.

Всех очаровывали песни трубадура о любви.

Hij zong voor boeren op het land een kerelslied van eigen

Он пел для землепашцев во время их работы,

Hand, hij was van elke rang en stand, de troubadour, de troubadour.

Он был своим парнем везде и для всех, трубадур,

Zo zong hij heel zijn leven lang, zijn eigen lied, zijn eigen zang.

Так и пел он всю жизнь, до тех пор

Toch gaat de dood gewoon zijn gang. De troubadour, de troubadour.

Пока смерть не забрала его, в прочем, как и всех — эх, трубадур, трубадур...

La-la-la...

Ла-ла-ла...

Toen werd het stil, het lied was uit, enkel wat modder tot besluit.

И вот всё затихло, тишина, кончилась песня,

Maar wie getroost werd door zijn lied, vergeet het niet.

Но те, кому они дарили надежду, не забудут его.

Want hij zat zo boordevol muziek, hij zong voor groot en klein publiek,

Ведь он был воплощением музыки, пел и для взрослых, и для детей,

Hij maakte blij melancholiek, de troubadour

И в радости и в горе пел для них трубадур.

* — победитель Евровидения 1969 года (Нидерланды)