Темный режим

Come Down in Time

Оригинал: Lani Hall

Приходи в назначенный час

Перевод: Вика Пушкина

In the quiet silent seconds I turned off the light switch

В мгновения звенящей тишины я выключила свет

And I came down to meet you in the half light the moon left

И пришла на встречу с тобой при тусклом свете луны.

While a cluster of night jars sang some songs out of tune

Стаи козодоев нестройно пели свои песни,

A mantle of bright light shone down from a room

Из комнаты прорывался сноп яркого света.

Come down in time I still hear him say

"Приходи в назначенный час", — стоят в ушах его слова

So clear in my ear like it was today

Так отчетливо, будто это было сегодня.

Come down in time was the message he gave

"Приходи в назначенный час" — послание, которое он оставил.

Come down in time and I'll meet you half way

"Приходи в назначенный час, и я пойду тебе навстречу".

Well I don't know if I should have heard him as yet

Даже не знаю, стоило ли мне слушать его,

But a true love like his is a hard love to get

Хотя такой преданности в любви трудно найти.

And I've walked most all the way and I ain't heard him call

И я прошла весь путь и так и не услышала его оклика.

And I'm getting to thinking if he's coming at all

И я начинаю сомневаться, придет ли он вообще.

There are men and men, and some hold you tight

Столько мужчин на свете... Одни крепко обнимают тебя,

While some leave you counting the stars in the night

Тогда как другие оставляют считать звезды в ночи...