I Don't Know What Happened to the Kids
Не знаю, что случилось с молодежью
I don't know what's happened to the kids today
Не знаю, что случилось с нынешней молодежью,
We were different from the kids today in every way
Мы не были такими, как они — во всех смыслах,
We didn't have none of this crazy music
Мы не слушали такую дикую музыку,
We didn't have none of these crazy clothes
Не носили такую вульгарную одежду,
We didn't have guys getting high on the doorstep
Наркоманы не кололись прямо на пороге дома,
We didn't have none of those no, no
Ничего подобного не было, нет, нет.
I don't care for these long haired guys
Мне не по душе эти длинноволосые парни,
They need a good bath
Им нужно хорошенько помыться,
They got shifty eyes
Они не смотрят в глаза.
They're either sleeping in the park
Такие либо спят в парках
Begging in the street
И попрошайничают на улицах,
Or they're speeding 'round town in a Lotus Elite
Либо гоняют по городу на Lotus Elite.
Were'd they get the money from anyway?
И где они берут такие деньги?
I can't say that I fought for kids like you in the war
Я не могу сказать, что сражался на войне за таких, как вы,
I fought for kids like the kids I thought you'd be
Я представлял вас другими
That's who I was fighting for
И воевал за других.
Put you all in the army, that's what I'd do
Отправить бы всех вас в армию -
Short back and sides, make men of you
С короткой стрижкой вы стали бы похожи на мужчин.
Willi's my boy, he's been good up till now
Вилли, мой мальчик, всегда был славным парнем,
But last night he said "I'm gonna make it on my own somehow
Но вчера он заявил мне: "Хочу быть сам по себе,
Going off with my friends on the road a while
Поехать куда-нибудь с друзьями,
Get away from you, you can drop dead,
Убраться от тебя подальше. А ты можешь подыхать,
That's what you can do!"
Делай, что хочешь!"
I would have thought that after fifty-five years
Мне казалось, что после 55
A body could expect some kind of respect
Человек мог бы ожидать хоть какого-то уважения
From the kids today
От современной молодежи.
I don't know what's happened to the kids today [x6]
Не знаю, что случилось с нынешней молодежью [x6]