Темный режим

Fool Like You

Оригинал: Kovacs

Такой же идиот

Перевод: Никита Дружинин

Left for dead but still alive, couldn't you find me?

Брошена на смерть, но все еще жива. Неужели ты не мог меня найти?

A lot of tears, a lot of cries, too horrifying

Постоянные слезы, постоянные рыдания - ужасно страшно.

Still I wait 'til you arrive, constantly pining

И все же я жду твоего прихода, беспрестанно тоскуя.

A liberty to live a lie, have you erased me?

Жить ложью - это роскошь. Ты вычеркнул меня из жизни?

Too busy to call me, to hold me

Слишком занят, чтобы позвонить и обнять меня.

Did you ever really want me?

Ты хоть хотел моего рождения?

Don't you wanna know if my heart's been broken?

Неужели ты не хочешь узнать, не разбили ли мне сердце?

Will I ever know of your love unspoken?

Узнаю ли я о твоей невысказанной любви?

True that my eyes are blue, quite the same as you

Мои глаза голубые, такие же, как у тебя.

Would you want me to be a fool like you?

Хочешь, чтобы я стала такой же идиоткой, как ты?

A fool like you

Такой же идиоткой, как ты.

You can't pretend I don't exist, rewind the memories

Ты не сможешь вечно притворяться, что меня нет. Не сможешь переписать воспоминания.

You'll never hear of my first kiss, with love sincerely

Ты никогда не узнаешь о моем первом поцелуе и первой любви.

I learned to fight things on my own, without protection

Я научилась сражаться в одиночку, без поддержки.

I know that there's no coming home, you did erase me

Знаю, что домой никогда не вернуться, ты выкинул меня из жизни.

Too busy to call me, to hold me

Слишком занят, чтобы позвонить и обнять меня.

Did you ever really want me?

Ты хоть хотел моего рождения?

Don't you wanna know if my heart's been broken?

Неужели ты не хочешь узнать, не разбили ли мне сердце?

Will I ever know of your love unspoken?

Узнаю ли я о твоей невысказанной любви?

True that my eyes are blue, quite the same as you

Мои глаза голубые, такие же, как у тебя.

Would you want me to be a fool like you?

Хочешь, чтобы я стала такой же идиоткой, как ты?

A fool like you

Такой же идиоткой, как ты.

If I act like you I'd hide from all my troubles too

Если бы я вела себя, как ты, я бы тоже скрывала свои проблемы.

If I'd be like you I would be the same old fool

Если бы я была похожа на тебя, я бы стала такой же старой идиоткой.

If my heart's been broken?

Было ли разбито мое сердце?

Will I ever know of your love unspoken?

Узнаю ли я о твоей невысказанной любви?

True that my eyes are blue, quite the same as you

Мои глаза голубые, такие же, как у тебя.

Would you want me to be a fool like you?

Хочешь, чтобы я стала такой же идиоткой, как ты?

A fool like you

Идиоткой, как ты.

A fool like you

Идиоткой, как ты.

A fool you knew

Знакомой тебе идиоткой.

A fool you knew

Знакомой идиоткой.