Темный режим

OK without You

Оригинал: Klaas

Хорошо без тебя

Перевод: Олег Крутиков

Every time i look at you

Каждый раз, когда я смотрю на тебя,

I see it in your eyes

Я всё понимаю по твоим глазам.

Your pretty, yeah but no, not like diamonds in the sky

Ты милый, да, но ты не такой, как бриллианты в небесах.

I look into your soul,

Я смотрю тебе в душу,

Don't like what I can see

И мне не нравится то, что я вижу.

But you can make me hope

Но ты можешь вселить в меня надежду.

Piece by piece, still broken me

Ломая меня по кусочкам, ты всё-таки сломал меня.

Piece by piece, still broken me

Ломая меня по кусочкам, ты всё-таки сломал меня.

But don't you worry

Но не волнуйся.

I'll be ok, be ok

Со мной всё будет хорошо, всё будет хорошо.

So don't you worry

Так что не беспокойся.

I'll be ok, be ok, without you

Мне будет хорошо, будет хорошо без тебя.

But don't you worry

Но не волнуйся.

I'll be ok, be ok

Со мной всё будет хорошо, всё будет хорошо.

So don't you worry

Так что не беспокойся.

I'll be ok, be ok, without you, without you, without you

Мне будет хорошо, будет хорошо без тебя, без тебя, без тебя...

But don't you worry

Но не волнуйся.

(Ok)

(Всё хорошо)

Don't you worry

Так что не волнуйся.

(Ok)

(Всё хорошо)

Now look at where we are

Теперь посмотри, где мы сейчас.

Can you see how far we've come

Ты видишь, как далеко мы зашли?

We moved but never left

Мы двигались, но всегда стояли на месте.

‘Cause it's over yeah we're done

Ведь всё кончено, да, мы разбиты.

You said we had it all

Ты говорил, что у нас было всё,

But all we had was you

Но всё, что у нас было, — это ты.

It was never room for us

Здесь никогда не было места для нас двоих.

Piece by piece, still broken me

Ломая меня по кусочкам, ты всё-таки сломал меня.

Piece by piece, still broken me

Ломая меня по кусочкам, ты всё-таки сломал меня.

Now all there's left to do

Теперь осталось лишь

Is clean up all the pieces

Убрать все эти обломки.

I clean up after you

Я буду наводить порядок после тебя,

Until my love decreases

Пока моя любовь не угаснет.

But don't you worry

Но не волнуйся.

I'll be ok, be ok

Со мной всё будет хорошо, всё будет хорошо.

So don't you worry

Так что не беспокойся.

I'll be ok, be ok, without you, without you, without you

Мне будет хорошо, будет хорошо без тебя, без тебя, без тебя...

But don't you worry

Но не волнуйся.

(Ok)

(Всё хорошо)

Don't you worry

Так что не волнуйся.

(Ok)

(Всё хорошо)