Темный режим

L'Oiseau Et L'Enfant

Оригинал: Kids United

Птица и ребёнок

Перевод: Никита Дружинин

Comme un enfant aux yeux de lumière

Как ребёнок с сияющими глазами,

Qui voit passer au loin les oiseaux

Увидевший пролетающих вдали птиц,

Comme l'oiseau bleu survolant la terre

Как синяя птица, летящая над землёю,

Vois comme le monde, le monde est beau

Посмотри, как мир, этот мир прекрасен.

Beau le bateau dansant sur les vagues

Прекрасна лодка, танцующая на волнах,

Ivre de vie, d'amour et de vent

От жизни, любви и ветра хмельна,

Belle la chanson naissante des vagues

Красива песня, рождённая в волнах,

Abandonnée au sable blanc

Выброшенная на белый песок.

Blanc l'innocent, le sang du poète

Чиста невинность и кровь поэта,

Qui en chantant invente l'amour

Который, напевая, сочиняет любовь,

Pour que la vie s'habille de fête

Чтобы жизнь нарядилась

Et que la nuit se change en jour

А ночь днём сменилась.

Jour d'une vie ou l'aube se lève

Свет жизни — заря поднимается,

Pour réveiller la ville aux yeux lourds

Чтобы пробудить город сонных глаз,

Où les matins effeuillent les rêves

Где утром сны обрываются,

Pour nous donner un monde d'amour

Чтобы подарить нам мир любви.

L'amour, c'est toi

Любовь — это ты,

L'amour, c'est moi

Любовь — это я,

L'oiseau, c'est toi

Птица — это ты,

L'enfant, c'est moi

Ребёнок — это я.

Moi, je ne suis qu'une fille de l'ombre

А я просто девочка из темноты,

Qui voit briller l'étoile du soir

Которая видит сияние вечерней звезды.

Toi, mon étoile qui tisse ma ronde,

Ты моя звезда, что ткёт мне хоровод,

Viens allumer mon soleil noir

Так зажги моё чёрное солнце.

Noire la misère, les hommes et la guerre

Черны нужда, солдат и война,

Qui croient tenir les rênes du temps

Считающие, что они могут заправлять временами.

Pays d'amour n'a pas de frontières

Страна любви не имеет рубежей

Pour ceux qui ont un cœur d'enfant

Для тех, у кого сердце ребёнка.

Comme un enfant aux yeux de lumière

Как ребёнок с сияющими глазами,

Qui voit passer au loin les oiseaux

Увидевший пролетающих вдали птиц,

Comme l'oiseau bleu survolant la Terre

Как синяя птица, летящая над землёю,

Nous trouverons ce monde d'amour

Мы отыщем этот мир любви.

L'amour, c'est toi

Любовь — это ты,

L'amour, c'est moi

Любовь — это я,

L'oiseau, c'est toi

Птица — это ты,

L'enfant, c'est moi

Ребёнок — это я.

Comme un enfant aux yeux de lumière

Как ребёнок с сияющими глазами,

Qui voit passer au loin les oiseaux

Увидевший пролетающих вдали птиц,

Comme l'oiseau bleu survolant la terre

Как синяя птица, летящая над землёю,

Vois comme le monde, le monde est beau

Посмотри, как мир, этот мир прекрасен.

L'oiseau, c'est toi

Птица — это ты,

L'enfant, c'est moi

Ребёнок — это я.

L'oiseau, c'est toi

Птица — это ты,

L'enfant, c'est moi

Ребёнок — это я.

Beau le bateau dansant sur les vagues

Прекрасна лодка, танцующая на волнах,

Ivre de vie, d'amour et de vent

От жизни, любви и ветра хмельна,

Belle la chanson naissante des vagues

Красива песня, рождённая в волнах,

Vois comme le monde, le monde est beau

Выброшенная на белый песок.